・ | 고속도로에 자동차에 문제가 생기면 갓길에 세워야 한다. |
高速道路で自動車に問題が起きれば、路肩に止めなければならない。 | |
・ | 그 식물은 기적적인 속도로 성장했다. |
その植物は奇跡的な速さで成長した。 | |
・ | 가두에서 도로 공사가 이루어지고 있다. |
街頭で道路工事が行われている。 | |
・ | 도로변에는 수풀이 우거져 있습니다. |
道路脇には茂みが生い茂っています。 | |
・ | 이 영화는 숨막힐 정도로 긴장감이 넘치는 작품이다. |
この映画は息が詰まるほど緊張感あふれる作品だ。 | |
・ | 톱니바퀴가 정확한 각도로 맞물려 있다. |
歯車が正確な角度で噛み合っている。 | |
・ | 도로 공사 때문에 통근이 지연되었습니다. |
道路工事のために通勤が遅延しました。 | |
・ | 그는 과하다고 할 수 있을 정도로 열심이다. |
彼は過度だと言えるほど熱心だ。 | |
・ | 그녀는 친근한 태도로 그에게 조언을 했다. |
彼女は親しげな態度で彼にアドバイスをした。 | |
・ | 그는 친근한 태도로 신입사원을 맞이했다. |
彼は親しげな態度で新入社員を迎えた。 | |
・ | 교통 체증 해소를 위해 도로망 확충이 필요하다. |
交通渋滞が解消するために、道路網の拡充が必要だ。 | |
・ | 자전거 사고 발생을 줄이기 위해 지자체는 자전거 도로 확충에 힘쓰고 있습니다. |
自転車事故の発生を減らすため、自治体は自転車道路の拡充に取り組んでいます。 | |
・ | 도로를 정비하다. |
道路を整備する。 | |
・ | 그의 퍼포먼스는 놀라울 정도로 훌륭했습니다. |
彼のパフォーマンスは驚くほど素晴らしかったです。 | |
・ | 차가 도로를 왔다 갔다 하고 있어요. |
車が道路を行ったり来たりしています。 | |
・ | 그들은 종교적 기도로 평화와 행복을 추구합니다. |
彼らは宗教的な祈りで平和と幸福を求めます。 | |
・ | 자기 생일도 헷갈릴 정도로 건망증이 심해졌다. |
自分の生年月日も勘違いする程の健忘症が酷くなった。 | |
・ | 고속도로 건설로 인해 지역 교통망이 확대되었습니다. |
高速道路の建設により、地域の交通網が拡大しました。 | |
・ | 도로 확장 계획은 교통망 개선을 목표로 하고 있습니다. |
道路の拡張計画は通網の改善を目指しています。 | |
・ | 이 지역의 교통망은 도로와 철도로 구성되어 있습니다. |
この地域の交通網は、道路と鉄道で構成されています。 | |
・ | 자전거 도로의 정비는 도시의 교통망을 개선했습니다. |
自転車レーンの整備は、都市の交通網を改善しました。 | |
・ | 거친 도로에서의 운전은 주의를 요한다. |
荒い道路での運転は注意を要する。 | |
・ | 바다는 거친 파도로 가득 차 있었다. |
海は荒い波で満ちていた。 | |
・ | 세계에는 믿을 수 없을 정도로 협소한 주택이 많이 있습니다. |
世界には信じられない程狭くて小さい住宅がたくさんあります。 | |
・ | 이웃끼리 도로에서 언쟁을 하고 있어요. |
隣人同士が道路で言い争いをしています。 | |
・ | 정적의 사막에서 별빛이 놀라울 정도로 빛나고 있었다. |
静寂の砂漠で、星空が驚くほど輝いていた。 | |
・ | 자동차 헤드라이트가 도로를 비추다. |
車のヘッドライトが道路を照らす。 | |
・ | 그의 상처받은 마음은 비참할 정도로 고통받고 있었다. |
彼の傷ついた心は惨めなほどに苦しんでいた。 | |
・ | 그는 허심탄회한 태도로 사람들과 대하고 있어요. |
彼は虚心坦懐な態度で人々と接しています。 | |
・ | 그 도로는 공원에서의 거리가 300야드입니다. |
その道路は公園からの距離が300ヤードです。 | |
・ | 고속도로를 달릴 때는 시속 70마일로 달리고 있어요. |
高速道路を走るときは、時速70マイルで走っています。 | |
・ | 이 고속도로의 길이는 몇 마일입니까? |
このハイウェイの長さは何マイルですか? | |
・ | 사고 현장 조사 중 경찰이 도로를 폐쇄했습니다. |
事故現場の調査中、警察が道路を閉鎖しました。 | |
・ | 삼림 화재의 영향으로 산간 지역의 도로가 폐쇄되었습니다. |
森林火災の影響で、山間部の道路が閉鎖されました。 | |
・ | 대규모 시위 행진 때문에 시내 주요 도로가 폐쇄되었습니다. |
大規模なデモ行進のため、市内の主要道路が閉鎖されました。 | |
・ | 차량 화재 때문에 고속도로가 일부 폐쇄되었습니다. |
車両火災のため、高速道路が一部閉鎖されました。 | |
・ | 집중 호우로 인해 도로가 일부 폐쇄되었습니다. |
集中豪雨のため、道路が一部閉鎖されました。 | |
・ | 도로 공사 때문에 통행이 폐쇄되었습니다. |
道路工事のため、通行が閉鎖されました。 | |
・ | 폭설 속에서 차가 미끄러져 도로변에 정차하고 있다. |
大雪の中、車がスリップして道路脇に停車している。 | |
・ | 어젯밤에 폭설이 내려 도로가 폐쇄되었다. |
昨夜、大雪が降って、道路が閉鎖された。 | |
・ | 빗물이 도로를 흐르고 있습니다. |
雨水が道路を流れています。 | |
・ | 아이들은 울퉁불퉁한 도로에서 놀고 있다. |
子供たちはでこぼこの道路で遊んでいる。 | |
・ | 도로가 울퉁불퉁해서 차가 흔들려. |
道路はでこぼこだから、車が揺れる。 | |
・ | 새로 포장된 도로는 아직 울퉁불퉁하다. |
新しく舗装された道路はまだでこぼこだ。 | |
・ | 그 음식은 혀가 저릴 정도로 매웠다. |
その食べ物は舌が痺れるほど辛かった。 | |
・ | 혀가 안 돌아갈 정도로 술을 먹었다. |
舌が回らないほどお酒を飲んだ。 | |
・ | 삽으로 도로에 구멍을 팠어요. |
シャベルで道路に穴を掘りました。 | |
・ | 곡괭이를 써서 도로를 확장하다. |
つるはしを使って道路を拡張する。 | |
・ | 그 홍수는 많은 도로를 망가뜨렸어요. |
その洪水は多くの道路を壊しました。 | |
・ | 그 강사는 알기 쉬운 설명과 지식이 풍부한 지도로 정평이 나 있다. |
その講師はわかりやすい説明と知識豊富な指導で定評がある。 |