![]() |
・ | 도로변에서 모르는 사람에게 말을 걸렸습니다. |
道端で知らない人に話しかけられました。 | |
・ | 도로변에서 지갑을 주웠습니다. |
道端で財布を拾いました。 | |
・ | 도로변에서 사진을 찍었습니다. |
道端で写真を撮りました。 | |
・ | 도로변에서 휴대폰을 떨어뜨렸습니다. |
道端で携帯電話を落としました。 | |
・ | 도로변에 앉아서 쉬었습니다. |
道端に座って休みました。 | |
・ | 도로변에서 택시를 잡았습니다. |
道端でタクシーを拾いました。 | |
・ | 도로변에 자전거가 세워져 있습니다. |
道端に自転車が止まっています。 | |
・ | 도로변에 꽃이 피어 있습니다. |
道端に花が咲いています。 | |
・ | 도로변에 서서 이야기하다. |
道端で立ち話をする。 | |
・ | 도로변에 쭈그려 앉다. |
道端にしゃがみこむ。 | |
・ | 도로변에 차를 세웠다. |
道端に車を止めた。 | |
・ | 페이커는 겸손한 태도로 팬들에게 감동을 줍니다. |
Fakerは謙虚な態度でファンを感動させます。 | |
・ | 그녀가 걸을 때는 모두가 쳐다볼 정도로 쌔끈녀다. |
彼女が歩くと、みんなが振り向くくらい魅力的だ。 | |
・ | 천조국의 군사력은 상상도 못 할 정도로 강하다. |
千兆国の軍事力は想像もできないほど強い。 | |
・ | 그는 여혐적인 태도로 많은 사람들에게 비난을 받았다. |
彼は女性嫌悪的な態度で多くの人々に非難された。 | |
・ | 이 도로는 공사 중이니까 다른 길로 우회해 주세요. |
この道路が工事中なので、他の道を使ってください。 | |
・ | 폭우로 도로가 무너져서 우회로를 사용해야 했어요. |
大雨で道が崩れたので、迂回路を使わなければなりませんでした。 | |
・ | 도로가 막혀서 우회할 필요가 있었어요. |
道が封鎖されていたので、迂回する必要がありました。 | |
・ | 도로 한쪽에는 차도가 있고, 다른 쪽에는 보도가 있어요. |
道路の片側には車道、もう片側には歩道があります。 | |
・ | 그 도로는 차도와 보도가 확실히 나눠져 있어요. |
あの道路は車道と歩道がしっかり分かれています。 | |
・ | 보행자는 보도를 걷고 차도로 나가지 않도록 해야 해요. |
歩行者は歩道を歩き、車道に出ないようにしましょう。 | |
・ | 고속도로 요금 인상에 대해 찬반양론이 계속되고 있다. |
高速道路の料金引き上げについて賛否両論が続いている。 | |
・ | 1분간 배가 아플 정도로 빵터졌다. |
1分間腹が痛いほど爆笑した。 | |
・ | 깜놀할 정도로 멋진 일이 일어났어. |
びっくりするくらい素晴らしいことが起こった。 | |
・ | 그의 말벅지는 정말 부러울 정도로 탄탄하다. |
彼の太ももは本当に羨ましいほど引き締まっている。 | |
・ | 오늘의 날씨는 에바일 정도로 덥다. |
今日の天気はエバというほど暑い。 | |
・ | 이 정도 속도로 문제를 푸는 건 낫닝겐이 아니고 뭐야? |
このスピードで問題を解くなんて、人間じゃないでしょ? | |
・ | 도지사의 지도로 새로운 법률이 정비되었어요. |
道知事の指導で新しい法律が整備されました。 | |
・ | 집 양측에 도로가 있어요. |
家の両側に道路があります。 | |
・ | 원로의 지도로 많은 것을 배웠습니다. |
元老の指導で多くを学びました。 | |
・ | 인근 도로가 정비되었습니다. |
近隣の道路が整備されました。 | |
・ | 인근 도로가 혼잡해요. |
近隣の道が混雑しています。 | |
・ | 아파트 광열비는 별도로 듭니다. |
アパートの光熱費は別途かかります。 | |
・ | 중간에 내던지고 싶을 정도로 마음이 꺽인 것 같아요. |
途中で投げ出したくなるほど心が折れそうです。 | |
・ | 계량컵은 다양한 용도로 사용할 수 있어요. |
計量カップは、色々な用途に使えます。 | |
・ | 고속도로 일부가 다음 달에 포장될 예정입니다. |
高速道路の一部が来月に舗装される予定です。 | |
・ | 일부 도로가 포장되면 혼잡이 해소될 겁니다. |
一部の道路が舗装されると、混雑が解消されるでしょう。 | |
・ | 공사가 끝나는 대로 도로가 포장될 예정입니다. |
工事が終わり次第、道路が舗装される予定です。 | |
・ | 이 도로는 다음 달에 포장될 예정이에요. |
この道路は来月に舗装される予定です。 | |
・ | 공항 주변 도로가 포장되어 교통편이 좋아집니다. |
空港周辺の道路が舗装されることで、交通の便が良くなります。 | |
・ | 이 도로는 포장된 지 얼마 안 됐어요. |
この道路は、舗装されたばかりです。 | |
・ | 도로 포장이 완성되면 정식으로 개통됩니다. |
道路の舗装が完成したら、正式に開通します。 | |
・ | 지역 도로의 포장이 개선되기를 기대하고 있습니다. |
地元の道路の舗装が改善されることを期待しています。 | |
・ | 고속도로 포장은 정기적으로 유지보수되고 있습니다. |
高速道路の舗装は、定期的にメンテナンスされています。 | |
・ | 자전거 도로 포장도 고려되고 있습니다. |
自転車道の舗装も考慮されています。 | |
・ | 도로 포장 공사가 다음 달부터 시작됩니다. |
道路の舗装工事が来月から始まります。 | |
・ | 도로 포장 공사가 끝났으니 통행이 가능합니다. |
道路の舗装工事が終了しましたので、通行が可能です。 | |
・ | 도로 포장 공사가 진행되고 있습니다. |
道路の舗装工事が行われています。 | |
・ | 공사 완료 후 도로가 넓어집니다. |
工事終了後、道路が広くなります。 | |
・ | 도로에는 육교나 지하도가 설치되어 있습니다. |
道路には歩道橋や地下道が設置されています。 |