![]() |
・ | 한때는 결혼까지 생각할 정도로 사랑했었다. |
一時は結婚まで考える程愛していた。 | |
・ | 호수 풍경이 숨 막힐 정도로 아름답다. |
湖の風景が息をのむほど美しい。 | |
・ | 바위틈 풍경이 숨이 막힐 정도로 아름답다. |
岩間の風景が息をのむほど美しい。 | |
・ | 계류의 경치가 숨 막힐 정도로 아름답다. |
渓流の景色が息をのむほど美しい。 | |
・ | 일을 어떤 마음, 어떤 태도로 하느냐가 성공을 결정합니다. |
仕事をどんな心、どんな態度でやるのかが成功と幸せを決定します。 | |
・ | 왼쪽 도로 표지판을 보세요. |
左側の道路標識を見てください。 | |
・ | 손가락에 물집이 잡힐 정도로 열심히 일했다. |
指にまめが出来るくらい頑張って働いた。 | |
・ | 작전의 일환으로 도로를 봉쇄했다. |
作戦の一環として道路を封鎖した。 | |
・ | 폭설 때문에 고속도로를 봉쇄합니다. |
大雪のため高速道路を封鎖します。 | |
・ | 교통사고로 도로가 봉쇄되었다. |
交通事故で道路が封鎖された。 | |
・ | 갑작스런 홍수로 도로가 봉쇄되었다. |
突然の洪水で道路が封鎖された。 | |
・ | 주요 도로가 봉쇄되었다. |
主要な道路が封鎖された。 | |
・ | 비가 내리자 금세 도로가 물바다가 되었다. |
雨が降り出して、たちまち道路が水浸しになった。 | |
・ | 눈을 제거하고 도로를 차가 지나갈 수 있도록 했습니다. |
雪を取り除いて、道路を車が通れるようにしました。 | |
・ | 걷힌 세금은 도로 수리에 사용된다. |
集められた税金は道路修繕に充てられる。 | |
・ | 도로 옆을 걷다. |
道路の横を歩く。 | |
・ | 도로 오른쪽을 자전거로 달리고 있었다. |
道路の右側を自転車で走っていた。 | |
・ | 파격적인 속도로 진행되고 있습니다. |
破格のスピードで進行しています。 | |
・ | 도로교통법을 위반한 운전자는 징벌을 받게 됐다. |
道路交通法を違反した運転手は、懲罰を受けることになった。 | |
・ | 물체는 정지 또는 일정한 속도로 운동하는 한 관성의 법칙을 따른다. |
物体は静止または一定の速度で運動する限り、慣性の法則に従う。 | |
・ | 우승이 정해졌지만 기뻐할 여력이 없을 정도로 녹초가 되어 있다. |
優勝が決まっても喜ぶ余力がないほど疲れ切っている。 | |
・ | 마차가 도로에 흩어져 정차하고 있다. |
馬車が道路に散らばって停車している。 | |
・ | 쓰레기가 도로에 널려 있어서 보기 흉하다. |
ゴミが道路に散らばっていて、見苦しい。 | |
・ | 돌멩이가 도로에 널려 위험하다. |
石ころが道路に散らばって危険だ。 | |
・ | 발 디딜 틈도 없을 정도로 어질러지다. |
足の踏み場もないほど散らかる。 | |
・ | 혹한의 영향으로 도로가 얼어붙어 위험하다. |
酷寒の影響で、道路が凍結して危険だ。 | |
・ | 한파의 영향으로 도로가 얼어붙어 교통 체증이 발생할 수 있다. |
寒波の影響で、道路が凍結して交通渋滞が発生することがある。 | |
・ | 혹한 지역에서는, 적설이 도로나 건물을 뒤덮는 일이 있다. |
極寒の地域では、積雪が道路や建物を覆い尽くすことがある。 | |
・ | 강추위로 도로가 빙판길이다. |
厳しい寒さで道路が凍結している。 | |
・ | 오늘도 서울은 최고기온 38도로 찜통더위가 계속되고 있어요. |
今日もソウルは最高気温が38度で酷い蒸し暑さが続いています。 | |
・ | 국비로 도로 포장이 이루어졌다. |
国費で道路の舗装が行われた。 | |
・ | 국비로 새 도로가 건설되었다. |
国費で新しい道路が建設された。 | |
・ | 도시를 가로지르는 고속도로가 정체되고 있습니다. |
都市を横切る高速道路が渋滞しています。 | |
・ | 고속도로를 가로지르는 육교가 편리합니다. |
高速道路を横切る歩道橋が便利です。 | |
・ | 호우로 강이 도로를 가로질렀다. |
豪雨で川が道路を横切った。 | |
・ | 도로를 가로지르다. |
道路を横切る。 | |
・ | 사슴뿔은 예로부터 다양한 용도로 이용되고 있다. |
鹿の角は古来より様々な用途で利用されている。 | |
・ | 그 유혹은 견딜 수 없을 정도로 매력적이에요. |
その誘惑には耐えられないほど魅力的です。 | |
・ | 새로운 도로가 완성되었어요. |
新しい道路が完成しました。 | |
・ | 고속도로를 건설하기 위한 공사가 진행된다. |
高速道路を建設するための工事が進む。 | |
・ | 새로운 도로를 건설해야 합니다. |
新しい道路を建てる必要があります。 | |
・ | 시가지의 일반 도로의 지하에 도로를 건설한다. |
市街地の一般道路の地下に道路を建設する | |
・ | 공사 중인 도로가 혼잡합니다. |
工事中の道路が混雑しています。 | |
・ | 도로 공사 중이라 통행이 금지되어 있습니다. |
道路工事中で通行止めになっています。 | |
・ | 도로의 폭을 측정하기 위해 측량사가 현장에 갔습니다. |
道路の幅を測るために測量士が現場に入りました。 | |
・ | 새로운 도로를 건설하기 위해 토지를 측량했습니다. |
新しい道路を建設するために土地を測量しました。 | |
・ | 몸져누울 정도로 심한 감기에 걸렸다. |
寝込むほどのひどい風邪を引いた。 | |
・ | 그녀는 누구에게나 겸손한 태도로 대하기 때문에 주위의 사랑을 받고 있다. |
彼女は誰に対しても謙虚な態度で接するので周囲から好かれている。 | |
・ | 겸허한 태도로 사람을 대하도록 유의하다. |
謙虚な態度で人に接するように心がける。 | |
・ | 그는 뻔뻔한 태도로 다른 사람의 식사에 손을 댑니다. |
彼は図々しい態度で、他人の食事に手を出します。 |