![]() |
・ | 그는 떳떳한 태도로 발표를 했다. |
彼は堂々とした態度でプレゼンテーションをした。 | |
・ | 무신경한 태도로 사람들을 화나게 하고 있다. |
無神経な態度で人を怒らせてばかりいる。 | |
・ | 그 책은 밤을 잊게 할 정도로 재미있었다. |
その本は夜を忘れさせるほど面白かった。 | |
・ | 눈물이 날 정도로 불쌍했어요. |
涙がでるくらいにかわいそうでした。 | |
・ | 새로운 도로 개통으로 유동 인구가 크게 증가했습니다. |
新しい道路の開通で、流動人口が大幅に増えました。 | |
・ | 반도체 제조 장치는 반도체 산업 전체의 약 15% 정도로 큰 시장입니다. |
半導体製造装置は、半導体産業全体の約15%程度と大きな市場です。 | |
・ | 폭우로 도로에 물웅덩이가 가득해서 철벅철벅 걸었다. |
大雨で道路が水たまりだらけになり、じゃぶじゃぶ歩いた。 | |
・ | 전광석화처럼 빠른 속도로 문제를 해결했다. |
電光石火のスピードで問題を解決した。 | |
・ | 견딜 수 없을 정도로 아주 추워요. |
耐えられないほど、寒いです。 | |
・ | 하수도 공사가 진행 중이라 근처 도로가 통행 금지예요. |
下水道工事が進んでいるため、近隣の道路が通行止めです。 | |
・ | 이 지역에서는 빗물을 하수도로 흘려보내는 시스템이 도입되었어요. |
この地域では、雨水を下水道に流すシステムが導入されています。 | |
・ | 하수도 공사 때문에 일부 도로가 폐쇄되는 경우가 있어요. |
下水道工事のために一部道路が閉鎖されることがあります。 | |
・ | 도로에 인접하다. |
道路に隣接する。 | |
・ | 우측통행 차량에 맞춰 도로가 설계되어 있습니다. |
右側通行の車両に合わせて道路が設計されています。 | |
・ | 한국의 도로는 우측통행입니다. |
韓国の道路は右側通行です。 | |
・ | 자전거 전용도로에는 정기적으로 휴게소가 있습니다. |
自転車専用道路には定期的に休憩所があります。 | |
・ | 고속도로의 휴게소에는 기념품 가게가 있습니다. |
高速道路の休憩所にはお土産屋があります。 | |
・ | 고속도로 곳곳에 휴게소가 있다. |
高速道路ところどころにサービスエリアがある。 | |
・ | 도로에 갑자기 장애물이 나타나서 급정차했습니다. |
道路に突然障害物が現れたので、急停車しました。 | |
・ | 도로에 장애물이 나타나서 급정거했습니다. |
道路に障害物が現れたので、急停車しました。 | |
・ | 고라니는 야행성이라 밤에 도로를 횡단하는 경우가 있다. |
キバノロは夜行性のため、夜間に道路を横断することがある。 | |
・ | 반시뱀의 독은 의료 용도로도 사용될 때가 있다. |
ハブの毒は医療用途にも利用されることがある。 | |
・ | 살모사에 물리면, 물린 팔이나 다리가 급격한 속도로 퉁퉁 붇습니다. |
マムシに咬まれると、咬まれた腕や脚が急激な速さでパンパンに腫れます。 | |
・ | 야생 동물의 생존 본능은 놀라울 정도로 예리하다. |
野生動物の生存本能は驚くほど鋭い。 | |
・ | 간선 도로의 이용자는 증가하고 있어, 향후 정비가 필요합니다. |
幹線道路の利用者は増加しており、今後の整備が必要です。 | |
・ | 간선 도로를 따라 많은 물류 시설이 있어요. |
幹線道路沿いには多くの物流施設があります。 | |
・ | 교통체증 해소를 위해 간선 도로의 개보수가 진행되고 있어요. |
渋滞解消のために幹線道路の改修が行われています。 | |
・ | 간선 도로 근처에 새로운 쇼핑몰이 오픈합니다. |
幹線道路の近くに新しいショッピングモールがオープンします。 | |
・ | 간선 도로 확장 계획이 발표되었어요. |
幹線道路の拡張計画が発表されました。 | |
・ | 교통체증을 피하기 위해 간선 도로를 이용하는 것이 권장됩니다. |
渋滞を避けるために、幹線道路を利用することが推奨されています。 | |
・ | 이 간선 도로는 주요 상업 지구를 지나갑니다. |
この幹線道路は主要な商業地区を通っています。 | |
・ | 간선 도로의 정비가 진행되면 지역 교통이 개선됩니다. |
幹線道路の整備が進むことで、地域の交通が改善されます。 | |
・ | 이 간선 도로를 이용하면 목적지까지 빨리 갈 수 있어요. |
この幹線道路を使えば、目的地まで早く行けます。 | |
・ | 간선 도로는 도시 간 교통을 원활하게 하는 역할을 합니다. |
幹線道路は都市間の交通をスムーズにする役割を果たします。 | |
・ | 온갖 사건이 괴로울 정도로 내 마음을 휘저어 놓았다. |
あらゆる事件が辛いくらいに、私の心をかき乱した。 | |
・ | 고속도로에서 자동차 전복사고가 발생했다. |
高速道路で自動車転覆事故が発生した。 | |
・ | 불성실한 태도로 대했기 때문에 동료들로부터 미움을 샀다. |
不誠実な態度で接したため、同僚から恨みを買った。 | |
・ | 그 리더는 의연한 태도로 문제에 대처하고 있습니다. |
そのリーダーは、毅然としている態度で問題に取り組んでいます。 | |
・ | 이 소프트웨어는 만능이라 다양한 용도로 사용할 수 있습니다. |
このソフトは万能で、いろんな用途に使えます。 | |
・ | 대부호의 생활은 우리의 상상을 초과할 정도로 호화롭습니다. |
大富豪の生活は、我々の想像を超えるほど豪華だ。 | |
・ | 책벌레라고 불릴 정도로 책을 좋아합니다. |
本の虫と言われるほど、本が好きです。 | |
・ | 오랫동안 기다린 후 저는 뛰어오르고 싶을 정도로 기뻤어요. |
長い間待った後、私は飛び上がりたくなるほど嬉しかった。 | |
・ | 고속도로를 통과할 때 요금소에서 요금을 지불해야 합니다. |
高速道路を通過するとき、料金所で料金を支払う必要があります。 | |
・ | 텅스텐은 매우 비쌉니다, 주로 산업 용도로 사용됩니다. |
タングステンは、非常に高価であり、主に工業用途に使われます。 | |
・ | 구불구불한 도로를 지나면 아름다운 경치가 펼쳐집니다. |
くねくね曲がる道路を通ると、美しい景色が広がっています。 | |
・ | 이 이미지의 해상도는 웹 용도로 최적화되어 있어요. |
この画像の解像度はウェブ用に最適化されています。 | |
・ | 심야의 도로는 차가 적습니다. |
深夜の道路は車が少ないです。 | |
・ | 그녀는 '빠순이'라고 불릴 정도로 아이돌을 열심히 응원하고 있습니다. |
彼女は「パスニ」と呼ばれるほど、アイドルを熱心に応援しています。 | |
・ | 비상계엄 선포 후, 주요 도로가 차단되었습니다. |
非常戒厳宣言後、主要な道路が封鎖されました。 | |
・ | 도로변에서 지도를 확인하고 있습니다. |
道端で地図を確認しています。 |