【도로】の例文_3

<例文>
그는 떳떳한 태도로 발표를 했다.
彼は堂々とした態度でプレゼンテーションをした。
무신경한 태도로 사람들을 화나게 하고 있다.
無神経な態度で人を怒らせてばかりいる。
그 책은 밤을 잊게 할 정도로 재미있었다.
その本は夜を忘れさせるほど面白かった。
눈물이 날 정도로 불쌍했어요.
涙がでるくらいにかわいそうでした。
새로운 도로 개통으로 유동 인구가 크게 증가했습니다.
新しい道路の開通で、流動人口が大幅に増えました。
반도체 제조 장치는 반도체 산업 전체의 약 15% 정도로 큰 시장입니다.
半導体製造装置は、半導体産業全体の約15%程度と大きな市場です。
폭우로 도로에 물웅덩이가 가득해서 철벅철벅 걸었다.
大雨で道路が水たまりだらけになり、じゃぶじゃぶ歩いた。
전광석화처럼 빠른 속도로 문제를 해결했다.
電光石火のスピードで問題を解決した。
견딜 수 없을 정도로 아주 추워요.
耐えられないほど、寒いです。
하수도 공사가 진행 중이라 근처 도로가 통행 금지예요.
下水道工事が進んでいるため、近隣の道路が通行止めです。
이 지역에서는 빗물을 하수도로 흘려보내는 시스템이 도입되었어요.
この地域では、雨水を下水道に流すシステムが導入されています。
하수도 공사 때문에 일부 도로가 폐쇄되는 경우가 있어요.
下水道工事のために一部道路が閉鎖されることがあります。
도로에 인접하다.
道路に隣接する。
우측통행 차량에 맞춰 도로가 설계되어 있습니다.
右側通行の車両に合わせて道路が設計されています。
한국의 도로는 우측통행입니다.
韓国の道路は右側通行です。
자전거 전용도로에는 정기적으로 휴게소가 있습니다.
自転車専用道路には定期的に休憩所があります。
고속도로의 휴게소에는 기념품 가게가 있습니다.
高速道路の休憩所にはお土産屋があります。
고속도로 곳곳에 휴게소가 있다.
高速道路ところどころにサービスエリアがある。
도로에 갑자기 장애물이 나타나서 급정차했습니다.
道路に突然障害物が現れたので、急停車しました。
도로에 장애물이 나타나서 급정거했습니다.
道路に障害物が現れたので、急停車しました。
고라니는 야행성이라 밤에 도로를 횡단하는 경우가 있다.
キバノロは夜行性のため、夜間に道路を横断することがある。
반시뱀의 독은 의료 용도로도 사용될 때가 있다.
ハブの毒は医療用途にも利用されることがある。
살모사에 물리면, 물린 팔이나 다리가 급격한 속도로 퉁퉁 붇습니다.
マムシに咬まれると、咬まれた腕や脚が急激な速さでパンパンに腫れます。
야생 동물의 생존 본능은 놀라울 정도로 예리하다.
野生動物の生存本能は驚くほど鋭い。
간선 도로의 이용자는 증가하고 있어, 향후 정비가 필요합니다.
幹線道路の利用者は増加しており、今後の整備が必要です。
간선 도로를 따라 많은 물류 시설이 있어요.
幹線道路沿いには多くの物流施設があります。
교통체증 해소를 위해 간선 도로의 개보수가 진행되고 있어요.
渋滞解消のために幹線道路の改修が行われています。
간선 도로 근처에 새로운 쇼핑몰이 오픈합니다.
幹線道路の近くに新しいショッピングモールがオープンします。
간선 도로 확장 계획이 발표되었어요.
幹線道路の拡張計画が発表されました。
교통체증을 피하기 위해 간선 도로를 이용하는 것이 권장됩니다.
渋滞を避けるために、幹線道路を利用することが推奨されています。
이 간선 도로는 주요 상업 지구를 지나갑니다.
この幹線道路は主要な商業地区を通っています。
간선 도로의 정비가 진행되면 지역 교통이 개선됩니다.
幹線道路の整備が進むことで、地域の交通が改善されます。
이 간선 도로를 이용하면 목적지까지 빨리 갈 수 있어요.
この幹線道路を使えば、目的地まで早く行けます。
간선 도로는 도시 간 교통을 원활하게 하는 역할을 합니다.
幹線道路は都市間の交通をスムーズにする役割を果たします。
온갖 사건이 괴로울 정도로 내 마음을 휘저어 놓았다.
あらゆる事件が辛いくらいに、私の心をかき乱した。
고속도로에서 자동차 전복사고가 발생했다.
高速道路で自動車転覆事故が発生した。
불성실한 태도로 대했기 때문에 동료들로부터 미움을 샀다.
不誠実な態度で接したため、同僚から恨みを買った。
그 리더는 의연한 태도로 문제에 대처하고 있습니다.
そのリーダーは、毅然としている態度で問題に取り組んでいます。
이 소프트웨어는 만능이라 다양한 용도로 사용할 수 있습니다.
このソフトは万能で、いろんな用途に使えます。
대부호의 생활은 우리의 상상을 초과할 정도로 호화롭습니다.
大富豪の生活は、我々の想像を超えるほど豪華だ。
책벌레라고 불릴 정도로 책을 좋아합니다.
本の虫と言われるほど、本が好きです。
오랫동안 기다린 후 저는 뛰어오르고 싶을 정도로 기뻤어요.
長い間待った後、私は飛び上がりたくなるほど嬉しかった。
고속도로를 통과할 때 요금소에서 요금을 지불해야 합니다.
高速道路を通過するとき、料金所で料金を支払う必要があります。
텅스텐은 매우 비쌉니다, 주로 산업 용도로 사용됩니다.
タングステンは、非常に高価であり、主に工業用途に使われます。
구불구불한 도로를 지나면 아름다운 경치가 펼쳐집니다.
くねくね曲がる道路を通ると、美しい景色が広がっています。
이 이미지의 해상도는 웹 용도로 최적화되어 있어요.
この画像の解像度はウェブ用に最適化されています。
심야의 도로는 차가 적습니다.
深夜の道路は車が少ないです。
그녀는 '빠순이'라고 불릴 정도로 아이돌을 열심히 응원하고 있습니다.
彼女は「パスニ」と呼ばれるほど、アイドルを熱心に応援しています。
비상계엄 선포 후, 주요 도로가 차단되었습니다.
非常戒厳宣言後、主要な道路が封鎖されました。
도로변에서 지도를 확인하고 있습니다.
道端で地図を確認しています。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(3/19)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ