・ | 이 도시락 진짜 혜자스럽다. 가격 대비 양도 많고 맛도 좋아! |
このお弁当、本当にお得だね。値段の割に量も多いし、味もいいよ! | |
・ | 일 년 내내 많은 행사가 개최되는 도시에서 살고 있습니다. |
一年中、多くのイベントが開催される都市で暮らしています。 | |
・ | 송어를 사용한 도시락을 만들었어요. |
マスを使ったお弁当を作りました。 | |
・ | 크루즈선으로 다양한 도시를 방문할 예정입니다. |
クルーズ船で様々な都市を訪れる予定です。 | |
・ | 촌뜨기인 자신에게 도시는 자극적입니다. |
田舎者の自分にとって、都会は刺激的です。 | |
・ | 촌뜨기로서 도시에 신선함을 느끼고 있습니다. |
田舎者として、都会に新鮮さを感じています。 | |
・ | 시골뜨기지만 도시에도 익숙해졌어요. |
田舎者だけれど、都会にも馴染んできました。 | |
・ | 그 지역은 대규모 도시 개발 프로젝트의 일부입니다. |
その地域は大規模な都市開発プロジェクトの一部です。 | |
・ | 교통사고 10건 중 8건은 도시에서 발생한다. |
交通事故10件のうち8件が、都市で発生する。 | |
・ | 뉴스는 지진의 진원지가 도시 근처라는 것을 보도했다. |
ニュースは地震の震源地が都市の近くであることを報じた。 | |
・ | 지진의 진앙이 도시 지역에 가까우면 피해가 커질 가능성이 있어요. |
地震の震央が都市部に近いと、被害が大きくなる可能性があります。 | |
・ | 비 갠 후의 도시 상공에 뭉게구름이 나타났다. |
雨があがった後の都市の上空に綿雲が現れた。 | |
・ | 녹지는 도시의 오아시스처럼 느껴졌어요. |
緑地は、都会のオアシスのように感じました。 | |
・ | 이 도시의 위대함은 역사에 새겨져 있습니다. |
この都市の偉大さは歴史に刻まれています。 | |
・ | 시커먼 콘크리트 벽은 도시적인 느낌을 줍니다. |
真っ黒いコンクリートの壁が、都会的な印象を与えます。 | |
・ | 서울이 다른 도시에 비해 월등히 인구가 많다. |
ソウルが他の都市と比較して圧倒的に人口が多い。 | |
・ | 건축가들이 혁신적인 도시 계획을 제안하고 있습니다. |
建築家たちが革新的な都市計画を提案しています。 | |
・ | 전쟁의 영향으로 도시가 약탈당하는 경우가 많았던 역사가 있습니다. |
戦争の影響で、都市が略奪されることが多かった歴史があります。 | |
・ | 이 도시가 약탈당하는 일이 없도록 신중한 대책이 필요합니다. |
この都市が略奪されることのないよう、慎重な対策が必要です。 | |
・ | 걸작으로 여겨지는 이 건축품은 도시의 상징이 되고 있습니다. |
傑作品とされるこの建築は、都市のシンボルとなっています。 | |
・ | 이 도시의 치안은 평판이 좋다. |
この都市の治安は評判がいい。 | |
・ | 도시락 뚜껑을 열다. |
弁当箱のふたを開ける。 | |
・ | 주요 도시에 지점을 갖고 있어요. |
主要都市に支店を持っています。 | |
・ | 각 도시마다 지점을 내고 있다. |
各都市ごとに支店を出している。 | |
・ | 도시 지역은 편리한 한편, 생활비가 비쌉니다. |
都市部は便利な一方で、生活費が高いです。 | |
・ | 도시의 거리는 온통 상점으로 가득 차 있다. |
都会の街並みはすべて店舗で溢れている。 | |
・ | 입양아에게 손수 도시락을 만들었습니다. |
養子に手作りのお弁当を作りました。 | |
・ | 마을 사람들은, 도시에서 자란 유약한 젊은이를 바보 취급하였다. |
村人は、都会育ちの柔弱な若者をばかにしていた。 | |
・ | 전주는 자타가 공인하는 맛의 도시입니다. |
全州は自他共に認める食の都です。 | |
・ | 전주는 먹거리와 볼거리가 풍성한 전라북도를 대표하는 관광도시입니다. |
全州はグルメと見どころ満載の全羅北道を代表する観光都市です。 | |
・ | 전주는 비빔밥의 발상지로 '맛의 도시'로 불립니다. |
全州(チョンジュ)はビビンバの発祥地で、「食の都」と呼ばれます。 | |
・ | 보자기로 도시락을 쌌어요. |
風呂敷でお弁当を包みました。 | |
・ | 도시락을 천으로 쌌어요. |
お弁当を布で包みました。 | |
・ | 이 도시는 관광지로서 저명합니다. |
この都市は観光地として著名です。 | |
・ | 도시락이 오후에 매진되었다. |
お弁当が昼過ぎに売り切れる。 | |
・ | 이 도시는 살인적인 교통 혼잡으로 유명하다. |
この都市は殺人的な交通混雑で有名だ。 | |
・ | 도시락을 만들건데, 참치 통조림을 사다 줄래요? |
お弁当を作りたいので、ツナの缶詰を買ってきてくれませんか? | |
・ | 책가방 안에 도시락통을 넣었다. |
ランドセルの中にお弁当箱を入れた。 | |
・ | 머스캣을 도시락에 넣었다. |
マスカットをお弁当に入れた。 | |
・ | 앵두를 도시락에 넣었다. |
さくらんぼをお弁当に入れた。 | |
・ | 무인 점포에서 도시락을 사가지고 돌아갔다. |
無人店舗でお弁当を買って帰った。 | |
・ | 도시의 편리함과 자연의 풍요로움을 양립하는 도시가 이상적입니다. |
都会の便利さと自然の豊かさを両立する街が理想です。 | |
・ | 도시와 자연이 공존하는 설계가 요구되고 있습니다. |
都市と自然が共存する設計が求められています。 | |
・ | 도시와 자연의 공생이 과제입니다. |
都市と自然の共生が課題となっています。 | |
・ | 사람과 동물의 공생을 생각한 도시 계획이 진행되고 있습니다. |
人と動物の共生を考えた都市計画が進んでいます。 | |
・ | 이 차종은 도시 주행에 제격이다. |
この車種は都市部での走行に最適だ。 | |
・ | 이 도시는 사통팔달로 교통망을 가지고 있습니다. |
この都市は四通八達の交通網を持っています。 | |
・ | 도시락 반찬으로 냉동식품을 활용한다. |
お弁当のおかずに冷凍食品を活用する。 | |
・ | 도시락에는 단무지를 빼놓을 수 없습니다. |
お弁当にはたくあんが欠かせません。 | |
・ | 현미를 도시락에 넣었습니다. |
玄米をお弁当に入れました。 |