・ | 낯선 도시 풍경에 내 마음은 한없이 불안했다. |
見知らぬ都会の風景に私の心は果てしなく不安だった。 | |
・ | 적의 대도시를 폭격하다. |
敵の大都市を爆撃する。 | |
・ | 이곳은 여느 도시의 모습과 별반 다르지 않다. |
ここは普通の都市の姿とさして違っていない。 | |
・ | 도시의 주택 가격은 전년 동기 대비 5% 상승했다. |
都市の住宅価格は、前年同期比5%上昇した。 | |
・ | 공동체 사회와 도시사회 |
共同体社会と都市社会 | |
・ | 도시바, 중국에서 텔레비전 생산 철퇴 |
東芝 中国でのテレビ生産撤退 | |
・ | 도시락을 데워 드릴까요? |
お弁当は温めましょうか。 | |
・ | 이 곳은 인구가 5만 명이 채 안 되는 소규모 도시다. |
ここは、人口が5万人足らずの小規模都市だ。 | |
・ | 싱가포르는 고대 아테네 이후 최고의 도시 국가다. |
シンガポールは古代アテネ以降、最高の都市国家である。 | |
・ | 소풍을 가는 아이 손에 도시락을 들려 보냈습니다. |
遠足に行く子供の手に、お弁当を持たせ送り出しました。 | |
・ | 활기 있는 상점가는 도시의 매력 중의 하나입니다. |
活気ある商店街は地域らしい都市の魅力の一つです。 | |
・ | 쇠퇴해가고 있는 조선업 도시, 거제에 가봤다. |
衰退しつつある造船業の都市、巨済に行ってみた。 | |
・ | 미국의 대도시 젊은이들도 비좁은 방에서 생활하고 있다. |
米国の大都市の若者も狭苦しい部屋で生活している。 | |
・ | 인천대교는 인천국제공항과 송도국제도시를 잇는 해상 연륙교다. |
仁川大橋は、仁川国際空港と松島(ソンド)国際都市とをつなぐ海上連陸橋である。 | |
・ | 도시가스는 다른 연료에 비해서 편리성, 안정성, 친환경 면에서 뛰어나다. |
都市ガスは他燃料と比べて利便性、安全性、環境性に優れている。 | |
・ | 가까운 공원에 직접 만든 도시락을 가지고 소풍을 갔습니다. |
近くの公園へ手作りお弁当を持ってお遠足に行きました。 | |
・ | 날씨가 좋은 날에는 도시락을 가지고 소풍을 갑니다. |
天気が良い日には、お弁当を持ってピクニックに出かけます。 | |
・ | 인구 감소를 고려하지 않는 무질서한 도시 계획이 각지에서 횡행한다. |
人口減少などを考慮しない、無秩序な都市計画が各地で横行する。 | |
・ | 통학・통근 시간대 발생한 지진이 대도시를 혼란에 빠트렸다. |
通勤・通学時間帯の地震が、大都市を混乱に陥れた。 | |
・ | 인구가 집중한 도시권에서 신규 출점을 진행하고 있다. |
人口が集中する都市圏での新規出店を進めている。 | |
・ | 오늘 도시락을 가져왔다. |
今日弁当を持ってきた。 | |
・ | 인구가 대도시에 편재하다. |
人口が大都市に偏在する。 | |
・ | 빅토리아 여왕 시대 런던은 세계에서 가장 큰 도시였다. |
ビクトリア女王時代のロンドンは、世界最大の都市だった。 | |
・ | 소풍 도시락에는 프라이드치킨이 최고예요. |
遠足のお弁当にはフライドチキンが一番ですね。 | |
・ | 신도시 개발에 박차를 가하다. |
新都市の開発に拍車をかける。 | |
・ | 신도시 인구가 증가하고 있습니다. |
新都市の人口が増加しています。 | |
・ | 도시적이면서 야성남인 남자가 좋아하는 스타일입니다. |
都会的でありながらワイルドな男性が好みです。 | |
・ | 부산은 한국의 남쪽에 있는 도시입니다. |
釜山は韓国の南側にある都市です。 | |
・ | 인천은 서울의 바로 서쪽에 있는 도시입니다. |
仁川はソウルのすぐ西側の都市です。 | |
・ | 부산은 한국의 2번째 도시입니다. |
釜山は韓国の2番目の都市です。 |