【둘러싸다】の例文

<例文>
그녀는 가족에게 둘러싸여 생애를 마쳤다.
彼女は家族に囲まれて生涯を終えた。
핵무장을 둘러싼 대화가 다시 활발해지고 있다.
核武装を巡る対話が再び活発になっている。
여든 살을 넘어서 손자들에게 둘러싸여 행복해 보였다.
80歳を過ぎて、孫に囲まれて幸せそうだった。
상납금을 둘러싼 갈등이 끊이지 않는다.
上納金を巡るトラブルが後を絶たない。
그녀는 가족과 친구들에 둘러싸여 멋진 식을 올렸다.
彼女は家族や友達に囲まれて、素晴らしい式を挙げた。
영토를 둘러싼 전쟁이 역사 속에서 여러 번 일어났다.
領土を巡る戦争が歴史の中で何度も起こった。
발트해는 여러 나라들에 의해 둘러싸여 있다.
バルト海は多くの国々に囲まれている。
공주님은 많은 하인들에게 둘러싸여 있어요.
お姫様はたくさんの召使いに囲まれています。
가족애를 느낄 수 있는 순간은 모두 함께 식탁을 둘러싸고 있을 때예요.
家族愛を感じる瞬間は、みんなで食卓を囲んでいるときです。
한국사극은 대부분은 왕과 그것을 둘러싼 인간관계로 그려지다.
韓国ドラマ時代劇は、ほとんどが王様とそれをめぐる人間関係で描かれます。
남극해는 남극대륙의 주위를 둘러싼 남위 60도 이남의 해역이다.
南極海は、南極大陸のまわりを囲む、南緯60度以南の海域である。
법인세 인상을 둘러싸고 찬반양론이 팽팽하게 맞서고 있다.
法人税の引き上げを巡って、賛否両論が互角に対立している。
옆길을 지나자 자연에 둘러싸인 오솔길이 있었습니다.
横道を通ると、自然に囲まれた小道がありました。
후사를 둘러싸고 가족들이 대립하고 있어요.
跡継ぎをめぐって家族が対立しています。
가업의 세습을 둘러싸고 형제간에 다툼이 일어났습니다.
家業の世襲を巡って、兄弟で争いが起きました。
작은 집 한 채가 높은 건물에 둘러싸여 서 있었다.
1軒の小さな家が高い建物に囲まれて立っていた
이 험지는 아름다운 자연으로 둘러싸여 있습니다.
この険しい地域は美しい自然に囲まれています。
구름 관중에게 둘러싸이면 특별한 기분이 듭니다.
大勢の観衆に囲まれると、特別な気持ちになります。
구름 관중에 둘러싸인 선수들이 미소를 지었습니다.
大勢の観衆に囲まれた選手たちが笑顔を見せました。
구름 관중에게 둘러싸인 무대에서 연기를 했어요.
大勢の観衆に囲まれた舞台で演技をしました。
이적료를 둘러싼 소문이 퍼지고 있습니다.
移籍金を巡る噂が広がっています。
귀중한 고문서의 소유권을 둘러싸고 쟁탈전이 벌어지고 있습니다.
貴重な古文書の所有権を巡って争奪戦が起きています。
유망한 벤처 기업 인수를 둘러싸고 쟁탈전이 일어나고 있습니다.
有望なベンチャー企業の買収を巡って争奪戦が起きています。
우수한 유학생 획득을 둘러싸고 대학간의 쟁탈전이 격해지고 있습니다.
優秀な留学生の獲得を巡って大学間の争奪戦が激しくなっています。
새로운 상권을 둘러싸고 소매업자 간 쟁탈전이 격화되고 있습니다.
新しい商圏を巡って小売業者間の争奪戦が激化しています。
프로 스포츠 선수의 이적을 둘러싸고 쟁탈전이 벌어지고 있습니다.
プロスポーツ選手の移籍を巡って争奪戦が繰り広げられています。
유능한 연구자를 둘러싼 대학 간 쟁탈전이 계속되고 있습니다.
有能な研究者を巡る大学間の争奪戦が続いています。
새로운 기술 특허를 둘러싸고 쟁탈전이 일어나고 있습니다.
新しい技術の特許を巡って争奪戦が起きています。
적에게 둘러싸였기 때문에 투항했습니다.
敵に囲まれたため、投降しました。
뱃길은 아름다운 경치로 둘러싸여 있습니다.
船路は美しい景色に囲まれています。
그분이 묻힐 땅은 아름다운 자연으로 둘러싸여 있습니다.
その方が埋もれる地は、美しい自然に囲まれています。
온통 바다로 둘러싸인 어촌에서 생활하고 있어요.
一面の海に囲まれた漁村で暮らしています。
많은 사람들에게 둘러싸여 꼼짝할 수가 없었어요.
大勢の人に囲まれて身動きが取れませんでした。
마음이 착한 분들에게 둘러싸여 행복합니다.
心が優しい方々に囲まれて幸せです。
신록의 나무들로 둘러싸인 길을 걸었어요.
新緑の木々に囲まれた道を歩きました。
신록으로 둘러싸인 길을 드라이브했어요.
新緑に囲まれた道をドライブしました。
화면을 접을 수 있는 스마트폰을 둘러싼 경쟁이 큰 화제를 불러 모았다.
画面を折り畳めるスマートフォンをめぐる競争が、大きな話題を集めました。
친권을 둘러싼 분쟁은 가족 전체에 큰 영향을 미친다.
親権をめぐる紛争は、家族全体に大きな影響を与える。
친권을 둘러싼 다툼은 감정적 갈등을 일으킬 때가 많다.
親権をめぐる争いは、感情的な対立を引き起こすことが多い。
풍요로운 자연에 둘러싸인 시골에서 느긋하게 생활하고 싶다.
かな自然に囲まれた田舎でのんびり生活がしたい。
국방비를 둘러싼 논란이 가열되고 있습니다.
国防費を巡る議論が白熱しています。
황제는 많은 부하와 측근에 둘러싸여 있었다.
皇帝は、多くの部下と側近に囲まれていた。
그 사건을 둘러싼 상황에 대해 아직 의문을 떨쳐 버리지 못한다.
あの事件を取り巻く状況に関して、まだ疑問を振り払うことができない。
왕자가 사는 성은 아름다운 정원으로 둘러싸여 있다.
王子様の住む城は、美しい庭園に囲まれている。
그녀는 꽃에 둘러싸여 영면했다.
彼女は花に囲まれ、永遠の眠りについた。
추종자에게 둘러싸이다.
取り巻きに囲まれる。
공사 중인 건물 주위는 울타리로 둘러싸여 있습니다.
工事中の建物の周囲は柵で囲まれています。
이권을 둘러싼 분쟁이 해결되었다.
利権を巡る紛争が解決された。
이권을 둘러싼 소송이 제기되었다.
利権を巡る訴訟が起こされた。
이권을 둘러싼 소문이 돌고 있다.
利権を巡る噂が広がっている。
1 2 3 4 
(1/4)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ