【든】の例文_24

<例文>
천으로 만 가방을 애용하고 있습니다.
布製のバッグを愛用しています。
그 공사는 엄두도 못 낼 정도로 많은 돈이 다.
その工事は思いもよらないほどたくさんのお金がかかる。
백화점 세일 때는 엄청난 사람들이 몰려다.
デパートのセールの時はものすごい数の人々が集まってくる。
사랑은 가슴을 뛰게 만들고 몸을 뜨거워지게 만다.
愛は胸をドキドキさせ、身体を熱くする。
지금까지 나는 어렸기 때문에 뭐 내 멋대로 할 수 있었다.
今まで僕は幼かったために何でも僕の勝ってに出来た。
자기 멋대로 하다.
何でも自分の好き勝手にする。
오래된 습관을 바꾸는 것은 여간 힘 일이 아니다.
長年の習慣を変えるのは並大抵の苦労ではない。
서슴지 마시고 뭐지 말씀하세요.
遠慮なさらずに何でもおっしゃってください。
내 스타일이 아니거.
僕の好みではないよ。
이 칼은 잔 안 다.
このナイフは切れ味が悪い。
이 칼은 잔 다.
このナイフは切れ味がいい。
그는 바라는 것은 뭐지 화끈하게 사 준다.
彼は、望むものはなんでも気前良く買ってくれる。
사실 매머드는 공룡이 아니거요.
実はマンモスは恐竜ではないんです。
타임이란 응급 환자가 발생했을 때 환자의 생명을 살리는 데 필요한 최소한의 시간을 뜻한다.
ゴールデンタイムとは、応急患者が発生した際、患者の命を救うのに必要な最小限の時間を意味する。
결과가 어떻 간에 참여하는 것이 중요하다.
結果はとにかく、参加する事が大事だ。
이유가 어떻 간에 지각한 것이 사실이라면 제대로 사과해야 합니다.
理由が何であれ、遅刻したのが事実ならきちんと謝るべきです。
이유가 어떻 간에 저는 당신이 한 것을 용서할 수 없어요.
理由がどうであれ、私はあなたがやったことを許すことはできないです。
어떻 간에 지나간 일입니다.
どうであれ過ぎた事です。
결과가 어떻 간에 후회는 없습니다.
結果はどうであれ、悔いはないです。
이유가 어떻 간에 저는 감사하고 있습니다.
理由がどうであれ、私は感謝しています。
날씨가 어떻 간에 가야 합니다.
天候がどうであれ、行かなくてはならないです。
결과가 어떻 간에 참가한 것에 의의가 있어요.
結果がどうであれ、参加したことに意義があります。
원인이 어떻 간에 누군가 책임을 져야 한다.
原因がどうであれ、誰か責任を取らなくてはならない。
사정이 어떻 간에 당신은 이제 끝났어요.
事情はどうあれ、きみはもう終わりです。
이유야 어쨌 남을 욕하면 안 돼요.
理由がどうであれ、他人の悪口を言っちゃダメですよ。
무슨 일이 어중간하게 하지 마라.
何事も中途半端にやるな 。
우리 애는 뭐 싫증을 잘 내는 편이에요.
うちの子はなんでもすぐ飽きちゃう方です。
그녀의 미인계는 모 남자들에게 통한다.
彼女の美人局はすべての男たちに通ずる。
게 다 잘되어가고 있어요.
すべて上手くいってますよ。
그는 늘 모 분야에서 독보적인 1위였다.
彼はずっと全ての分野で独歩的1位だった。
부탁 받은 것은 무엇이 한다.
頼まれた事は何でもやる。
어느 나라 사람이 상관없어요.
何人でも関係ありません。
지도만 있으면 어디지 갈 수 있어요.
地図さえればどこにでも行けます。
이 공장에서는 한 곳에서 모 과정이 이뤄진다.
この工場では、一カ所ですべての過程が行われる。
채소로 만 음식을 좋아해요.
野菜で作った食べ物が好きです。
사람이 사람을 생각하며 만 음식이 좋은 음식입니다.
人が人を想いながら作った食べ物が良い料理なのです。
왜곡된 기억은 증거를 허상으로 만다.
歪曲された記憶は証拠を虚像にしてしまう。
이래 봬도 고등학교 때는 배구 선수였거요.
こう見えても高校時代はバレー選手だったんですよ。
변하지 않은 건 없어요. 모 것들이 다 변했어요.
変わらないものはありません。 すべてのことが変わりました。
아무리 힘 일도 웃으면서 하면 즐거운 일이 됩니다.
どんなつらいことも、笑いながらすれば楽しいことになります。
너 많이 힘가 보구나.
お前、だいぶ大変なようだな。
당시는 경제적으로도 정신적으로도 힘 시기였습니다.
当時は、経済的にも精神的にも苦しい時期でした。
오늘은 힘 하루였다.
今日は大変な一日だった。
인생은 힘 일도 있지만 즐거운 일도 있다.
人生は辛いこともあるけれども楽しいこともある。
누구나 힘 세상입니다.
皆つらい世の中です。
비싸 필요하면 사야지요.
安かれ高かれ必要なら買わなくては。
항등식이란 모 수치로 성립하는 등식입니다.
恒等式とは全ての値で成り立つ等式です。
아버지의 죽음이라는 받아들이기 힘 현실과 마주하지 않으면 안 된다.
父の死という、受け入れがたい現実と向き合わなければいけない。
그들은 아무리 힘 이야기라도 함께 이야기할 정도로 친해요.
彼らは、どんなにつらい話でも、一緒に話せる程度に親しいです。
아빠는 사랑하는 가족을 위해 힘 생활을 감내하고 있다.
お父さんは愛する家族の為に、辛い仕事に耐えている。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>]
(24/36)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ