【든】の例文_28

<例文>
권한은 우리에게 위임되어 있습니다.
全ての権限は私たちに委任されています。
세상의 모 것이 궁금했다.
世の中の全てが気になっていた。
나이가 탓일까 아침에 일찍 눈을 뜨게 됩니다.
年をとったせいか、朝早く目が覚めてしまいます。
이번 주말에는 매장 내 모 제품을 헐값에 판매합니다.
今週末は店内全品を捨て値価格で販売します。
서울의 모 백화점은 오늘부터 일제히 세일에 들어갑니다.
ソウルのすべての百貨店は今日から一斉にセールに入ります。
무슨 일이 반드시 고비가 있습니다.
どんなことでも必ず峠があります。
지치고 힘 고비들도 여러 번 있었다.
疲れて大変な峠が何度もあった。
고비를 넘기다.
難しい山を越える。
걸 스스로 하지 않으면 안 되는 집안에서 태어났다.
全てを自らやらなければいけない家庭に産まれた。
최근에 내 개인정보가 새고 있다는 기분이 다.
最近、俺の個人情報が漏れている気がする。
이 동네에 이십 년 살고 있는데 매년 조금씩 동네의 풍경이 바뀌고 있다는 느낌이 다.
この街に20年住んでいるが、毎年少しずつ街の景色は変わってきた気がする。
것을 숨기지 않고 말했다.
全ての事を隠さずに話した。
중요한 의사결정을 하기 전에 모 관계자에게 의견을 구하는 것이 중요합니다.
重要な意思決定を行う前に、すべての関係者に意見を求めることが重要です。
회의에서는 모 관계자가 프로젝트 진행 상황에 대해 보고했습니다.
会議では、すべての関係者がプロジェクトの進捗状況について報告しました。
대한민국의 주권은 국민에게 있고, 모 권력은 국민으로부터 나온다.
大韓民国の主権は国民にあり、すべての権力は国民から出てくる。
좋은 관찰력을 갖는 것은 인생의 모 장면에서 도움이 됩니다.
良い観察力を持つことは、人生のあらゆる場面で役立ちます。
그의 눈은 예리해서 마치 모 것을 꿰뚫어 보는 것 같다.
彼の目は鋭く、まるですべてを見透かされているようだ。
벼룩시장에서 직접 만 공예작품을 사고파는 것이 취미입니다.
フリーマーケットで手作りのクラフト作品を売買することが趣味です。
질문 있으면 뭐지 물어봐. 최대한 알기 쉽게 알려줄게.
質問があれば、何でも聞いて。できるだけ分かりやすく教えてやるから。
역량을 집중하다.
すべての力量を集中する。
그는 지원했던 모 회사에서 떨어져 좌절했다.
彼は応募した会社すべてが不合格で、挫折した。
내가 만 음식 어때요?
私が作った食べ物はいかがでしたか?
학생은 6시까지 하교해야 한다.
どの生徒も6時までに下校しなければならない。
한국에서는 일본처럼 거의 어디서 택시를 잡을 수 있습니다.
韓国では日本と同じようにほぼどこでもタクシーを拾うことができます。
지 처음이 중요해요.
何でも始めが肝心です。
남편이 무슨 짓을 하 참으면 그만이라고 생각했다.
夫がどんなことをしても我慢すれば終わりだと思っていた。
마음에 것은 이것뿐이다.
気に入ったのはこれだけだ。
요즘 경기가 안 좋아서 모두 먹고살기 힘가 봐요.
最近景気が良くなくてみんな生活しにくそうです。
그녀의 해맑은 미소가 나를 설레게 만다.
彼女の明るい笑顔が僕をときめかせる。
내가 지각을 하 신경 끄고 니 할 일이나 해.
私が遅刻するがしないが気にしないで自分のする事して。
내가 뭘 하 니가 무슨 상관이야?
私が何をしようがあなたに何の関係があるの?
어디지 일 안 하고 요령 피우는 사람들이 반드시 있어요.
どこでも仕事しないで手を抜く人達が必ずいます。
다행이다. 안 그래도 걱정했었거.
よかった。ちょうど心配してたんだ。
어쨌 눈을 의심할 정도의 활약이다.
とにかく目を疑うほどの活躍だ。
타고난 건 어쩔 수 없지만 습관은 얼마지 고칠 수가 있다.
生まれつきのものはどうしようもないけど、習慣はある程度直すことができる。
혼자서 이 힘 일을 감당할 수 있겠어요?
一人でこの厳しいことをやりきれそうですか?
그는 뭐지 과장하는 경향이 있다.
彼は何でも大げさに言う傾向がある。
젊어서의 힘 경험은 인생을 살아가는 데 도움이 되기도 한다.
若い時の辛い経験は人生を生きていくのに役に立ったりもする。
그녀는 항상 약자의 편을 다.
彼女は常に弱者に味方する。
어쩌지, 나 급한 일이 생겨서 밖에 좀 나와 있거.
どうしよう。急ぎの用があって外に出てるんだけど。
지 잘 먹어요.
何でも食べます。
아무리 부자라 해도 건강을 잃으면 모 것을 잃는 것과 다름없다.
いくら大金持ちだといっても、健康を失えば、すべてのことを失うことと同じだ。
분명히 괜찮을 거야! 어떻게 잘 될 거야.
きっと大丈夫だよ。なんとかなるよ。
지 괜찮아요.
何でもいいです。
외벌이 맞벌이 가사나 육아는 누군가가 해야 한다.
片働きでも共働きでも、家事や育児は誰かがやらなくてはいけない。
누구에게 기죽지 않고 할 말 다한다.
誰に対しても気後れせず、言うべきことは全部言う。
자칫 잘못하면 모 것을 잃는다.
まかり間違ったらすべてを失う。
아들은 하고 딸은 살가워요.
息子は頼りになるし、娘は優しいです。
무리하면 탈이 나는 법이다.
何でも無理したら問題が起きるものだ。
지 욕심이 지나치면 화를 부르기 마련이에요.
何でも欲が度を過ぎると、災いを引き起こすものですよ。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>]
(28/44)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ