【든】の例文_18

<例文>
밀가루를 사용해서 집에서 만 파스타를 만듭니다.
小麦粉を使って自家製のパスタを作ります。
밀가루는 밀을 빻아서 만 곡물 가루이다.
小麦粉とは、小麦を挽いて作られた穀粉である。
인간의 마음속에서는 천지의 모 조화가 있다.
人のこころには天と地の調和が存在する。
이 가게에서는 직접 만 조미김이 인기입니다.
この店では自家製の味付け海苔が人気です。
실명은 생활의 모 측면에 영향을 미칩니다.
失明は生活のあらゆる側面に影響を与えます。
피해자의 아픔에 귀 기울여야 한다.
全ての被害者の痛みに耳を傾けるべきだ。
임산부가 먹는 음식이 아기의 피와 살과 뼈를 만다.
妊婦が食べる食事が子供の血と肉と骨を作る。
그의 웃는 얼굴을 보면 마음이 들뜬 기분이 다.
彼の笑顔を見ると、心がうきうきとした気持ちになる。
지렁이는 식물을 분해해서 질 좋은 흙을 만다.
ミミズは、植物を分解し良い土を作る。
나이 사람의 경험을 무시해서는 안됩니다.
年をとっている人の経験を無視してはいけません。
스케줄 없을 때는 모 것을 다 잊고 쉬고 있어요.
スケジュールがないときはすべてを忘れて楽にしています。
길을 따라 만난 모 사람들이 매우 멋지고 친절했어요.
道に沿って出会った誰もがとても素敵で親切でした。
크리스마스의 계절에는 행복한 추억이 깃다.
クリスマスの季節には幸せな思い出が宿る。
러시아 연해주는 한민족의 영욕이 깃 땅이다.
ロシアの沿海州は、韓民族の栄辱が宿っている土地である。
그는 젊은 시절의 추억이 깃 스페인에서 생을 마쳤다.
彼は若き日の思い出が詰まっているスペインで死を迎えた。
과학은 증명을 통해야만 권위를 얻는다.
すべての科学は証明を通じてこそ権威を得る。
권한은 우리에게 위임되어 있습니다.
全ての権限は私たちに委任されています。
세상의 모 것이 궁금했다.
世の中の全てが気になっていた。
나이가 탓일까 아침에 일찍 눈을 뜨게 됩니다.
年をとったせいか、朝早く目が覚めてしまいます。
이번 주말에는 매장 내 모 제품을 헐값에 판매합니다.
今週末は店内全品を捨て値価格で販売します。
서울의 모 백화점은 오늘부터 일제히 세일에 들어갑니다.
ソウルのすべての百貨店は今日から一斉にセールに入ります。
무슨 일이 반드시 고비가 있습니다.
どんなことでも必ず峠があります。
지치고 힘 고비들도 여러 번 있었다.
疲れて大変な峠が何度もあった。
고비를 넘기다.
難しい山を越える。
걸 스스로 하지 않으면 안 되는 집안에서 태어났다.
全てを自らやらなければいけない家庭に産まれた。
최근에 내 개인정보가 새고 있다는 기분이 다.
最近、俺の個人情報が漏れている気がする。
이 동네에 이십 년 살고 있는데 매년 조금씩 동네의 풍경이 바뀌고 있다는 느낌이 다.
この街に20年住んでいるが、毎年少しずつ街の景色は変わってきた気がする。
것을 숨기지 않고 말했다.
全ての事を隠さずに話した。
중요한 의사결정을 하기 전에 모 관계자에게 의견을 구하는 것이 중요합니다.
重要な意思決定を行う前に、すべての関係者に意見を求めることが重要です。
회의에서는 모 관계자가 프로젝트 진행 상황에 대해 보고했습니다.
会議では、すべての関係者がプロジェクトの進捗状況について報告しました。
대한민국의 주권은 국민에게 있고, 모 권력은 국민으로부터 나온다.
大韓民国の主権は国民にあり、すべての権力は国民から出てくる。
좋은 관찰력을 갖는 것은 인생의 모 장면에서 도움이 됩니다.
良い観察力を持つことは、人生のあらゆる場面で役立ちます。
그의 눈은 예리해서 마치 모 것을 꿰뚫어 보는 것 같다.
彼の目は鋭く、まるですべてを見透かされているようだ。
언제 체포될지 부르르 떨면서 생활하는 것은 상상 이상으로 힘 일입니다.
いつ逮捕されるかとビクビクしながら生活することは、想像以上に辛いものです。
벼룩시장에서 직접 만 공예작품을 사고파는 것이 취미입니다.
フリーマーケットで手作りのクラフト作品を売買することが趣味です。
질문 있으면 뭐지 물어봐. 최대한 알기 쉽게 알려줄게.
質問があれば、何でも聞いて。できるだけ分かりやすく教えてやるから。
역량을 집중하다.
すべての力量を集中する。
그는 지원했던 모 회사에서 떨어져 좌절했다.
彼は応募した会社すべてが不合格で、挫折した。
내가 만 음식 어때요?
私が作った食べ物はいかがでしたか?
학생은 6시까지 하교해야 한다.
どの生徒も6時までに下校しなければならない。
한국에서는 일본처럼 거의 어디서 택시를 잡을 수 있습니다.
韓国では日本と同じようにほぼどこでもタクシーを拾うことができます。
지 처음이 중요해요.
何でも始めが肝心です。
남편이 무슨 짓을 하 참으면 그만이라고 생각했다.
夫がどんなことをしても我慢すれば終わりだと思っていた。
마음에 것은 이것뿐이다.
気に入ったのはこれだけだ。
아이들을 위해서라면 뭐 할 수 있고, 목숨도 아깝지 않다.
子供たちの為なら何でもできるし、命も惜しくはない。
요즘 경기가 안 좋아서 모두 먹고살기 힘가 봐요.
最近景気が良くなくてみんな生活しにくそうです。
그녀의 해맑은 미소가 나를 설레게 만다.
彼女の明るい笑顔が僕をときめかせる。
내가 지각을 하 신경 끄고 니 할 일이나 해.
私が遅刻するがしないが気にしないで自分のする事して。
내가 뭘 하 니가 무슨 상관이야?
私が何をしようがあなたに何の関係があるの?
어디지 일 안 하고 요령 피우는 사람들이 반드시 있어요.
どこでも仕事しないで手を抜く人達が必ずいます。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>]
(18/35)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ