![]() |
・ | 바지락이 듬뿍 든 칼국수를 먹었어요. |
アサリたっぷりのカルグクスを食べました。 | |
・ | 찬성이든 반대이든 어느 한쪽을 선택해라. |
賛成でも、反対でもどちらか一方を選択しろ。 | |
・ | 심리하기 위해 필요한 모든 증거가 갖춰졌어요. |
審理するために必要な全ての証拠が揃いました。 | |
・ | 원하는 악보를 한 곡부터 언제든지 인터넷에서 다운로드할 수 있습니다. |
欲しい楽譜を1曲からいつでもネットでダウンロードできます。 | |
・ | 출산율이 감소하면 인구가 줄어든다. |
出生率が減少すると人口が減る。 | |
・ | 언제든 북한의 도발에 대응할 수 있는 충분한 억지력을 갖추고 있다. |
常に北朝鮮の挑発に対応できる十分な抑止力を備えている。 | |
・ | 뭔가 큰 변화의 예감이 든다. |
何か大きな変化の予感がする。 | |
・ | 내일은 날씨가 맑을 것 같은 예감이 든다. |
明日は晴れる予感がする。 | |
・ | 오늘 뭔가 좋은 예감이 든다. |
今日は何かいい予感がする。 | |
・ | 오늘은 왠지 좋은 일만 생길 것 같은 예감이 든다. |
今日はなぜかいいことだけが起きそうな予感がする。 | |
・ | 무서운 예감이 든다. |
怖い予感がする。 | |
・ | 왠지 나쁜 예감이 든다. |
何だか悪い予感がする。 | |
・ | 불길한 예감이 든다. |
嫌な予感がする。 | |
・ | 좋은 예감이 든다. |
いい予感がする。 | |
・ | 온종일 살림과 육아에 모든 에너지를 쏟고 있다. |
一日中家事と育児にすべてのエネルギーを注いでいる。 | |
・ | 3~4日はかかります。 |
사나흘 걸려요. | |
・ | 믹서로 파스타 소스를 만든다. |
ミキサーでパスタソースを作る。 | |
・ | 믹서로 바나나 쉐이크를 만든다. |
ミキサーでバナナシェイクを作る。 | |
・ | 믹서를 이용해서 주스를 만든다. |
ミキサーを使ってジュースを作る。 | |
・ | 믹서를 이용해서 소스를 만든다. |
ミキサーを使ってソースを作る。 | |
・ | 믹서로 스무디를 만든다. |
ミキサーでスムージーを作る。 | |
・ | 그 형사는 모든 사건을 철저하게 파헤치는 철두철미한 성격의 소유자다. |
その刑事は全ての事件を徹底的にり起こす徹頭徹尾な性格の持ち主だ。 | |
・ | 봄에는 구릉지가 선명한 색으로 물든다. |
春には丘陵地が鮮やかな色に染まる。 | |
・ | 이 컴퓨터는 모든 면에서 우수하다. |
このパソコンはすべての面で優る。 | |
・ | 햇볕을 쬐면 차분한 기분이 든다. |
日差しを浴びると、落ち着いた気持ちになる。 | |
・ | 이는 이전 시간인 10시간보다 절반이나 줄어든 것이다. |
これは以前の時間の10時間より半分も減っている。 | |
・ | 착즙한 과즙으로 젤리를 만든다. |
搾汁した果汁でゼリーを作る。 | |
・ | 착즙한 과일을 스무디로 만든다. |
搾汁した果物をスムージーにする。 | |
・ | 착즙기를 사용하여 신선한 주스를 만든다. |
搾汁機を使ってフレッシュジュースを作る。 | |
・ | 과일을 착즙하여 주스를 만든다. |
フルーツを搾汁してジュースを作る。 | |
・ | 모든 메시지는 쉽고 명확해야 합니다. |
すべてのメッセージは簡単で明確でなければなりません。 | |
・ | 그는 모든 면에서 나보다 뛰어나다. |
彼は全ての面で僕より抜きん出た。 | |
・ | 입장문에서 표를 든 사람들이 일렬로 서서 기다리고 있었다. |
入場口でチケットを持った人々が一列になって待っていた。 | |
・ | 가든 파티는 앞마당에서 개최되었습니다. |
ガーデンパーティーは前庭で開催されました。 | |
・ | 사마귀는 피부 표면에 작은 융기를 만든다. |
いぼは皮膚の表面に小さな隆起を作る。 | |
・ | 그는 연기파니까 어떤 역할이든 해낼 수 있어. |
彼は演技派だからどんな役でもこなせる。 | |
・ | 집 외출시에는 모든 전자제품의 전원을 끄도록 하여 절전한다. |
家の外出時には全ての電化製品の電源を切るようにして節電する。 | |
・ | 술버릇이 나쁜 사람은 어디든지 있기 마련입니다. |
酒癖の悪い人はどこにでもいるものです。 | |
・ | 그의 팀은 모든 공사를 완공했습니다. |
彼のチームは全ての工事を完工しました。 | |
・ | 대회를 개최하면 비용이 많이 든다. |
大会を開催すると費用がたくさんかかる。 | |
・ | 그들은 힘든 일전을 치렀습니다. |
彼らは厳しい一戦を戦いました。 | |
・ | 모든 것이 백지상태로 남아 있습니다. |
全てが白紙状態のままです。 | |
・ | 모든 것을 백지상태로 두고 의논합니다. |
全てを白紙状態にして話し合います。 | |
・ | 모든 것이 백지상태에서 시작됩니다. |
全てが白紙状態から始まります。 | |
・ | 그와의 모든 추억을 불태우고 싶습니다. |
彼とのすべての思い出を燃やしたいです。 | |
・ | 그는 중요한 정보를 사수하기 위해 모든 수단을 강구했다. |
彼は重要な情報を死守するため、あらゆる手段を講じた。 | |
・ | 운전대를 잡고 있는 동안에는 순간적으로 모든 것을 잊는다. |
ハンドルを握っている間は、瞬間的にすべてを忘れる。 | |
・ | 자포자기에 빠진 그녀는 모든 것을 내던지고 말았다. |
自暴自棄に陥った彼女は、何もかも投げ出してしまった。 | |
・ | 딱 너희 둘만 입 다물면 들킬 일이 없거든. |
お前たち二人さえ口をつぐめば、ばれるはずがない。 | |
・ | 모든 성공에는 이유가 있습니다. |
全ての成功には理由があります。 |