![]() |
・ | 그 가게는 매시간마다 휴식 시간이 있습니다. |
その店は毎時、休憩時間があります。 | |
・ | 이 앱은 매시간마다 알림이 옵니다. |
このアプリは毎時、通知が届きます。 | |
・ | 매시간마다 기차가 출발합니다. |
毎時、電車が出発しています。 | |
・ | 만물은 저마다 파동이 있습니다. |
万物はそれぞれに波動があります。 | |
・ | 재활용을 촉진하기 위해 지역마다 수거함이 설치되어 있다. |
リサイクルを促進するために、地域で回収ボックスが設置されている。 | |
・ | 노인 가구의 수가 해마다 증가하고 있다. |
高齢者世帯の数が年々増えてきている。 | |
・ | 이 마을에서는 가구마다 수도 요금이 청구됩니다. |
この町では、世帯ごとに水道料金が請求されます。 | |
・ | 부동산의 매매가는 해마다 상승하고 있습니다. |
不動産の売買価格は年々上昇しています。 | |
・ | 식비는 사람마다 차이가 큰 비용이다 |
食費は人それぞれ、差が大きい費用だ。 | |
・ | 일본에 영주하는 외국인은 해마다 증가하고 있습니다. |
日本に永住する外国人は年々増えています。 | |
・ | 이 요리는 대륙마다 다른 양념이 사용된다. |
この料理は大陸ごとに違う味付けがされている。 | |
・ | 이 동물은 대륙마다 다른 특징을 가지고 있다. |
この動物は大陸ごとに異なる特徴を持っている。 | |
・ | 품목마다 다른 세율이 적용됩니다. |
品目ごとに異なる税率が適用されます。 | |
・ | 품목마다 가격이 다르니 주의해 주세요. |
品目ごとに価格が異なるので、注意してください。 | |
・ | 그는 상사꾼으로서 장사를 성공시키기 위해 날마다 노력하고 있습니다. |
彼は商人として商売を成功させるために、日々努力しています。 | |
・ | 해달의 서식지는 해마다 줄어들고 있어요. |
ラッコの生息地は年々減少しています。 | |
・ | 전철이 통과할 때마다 집이 진동한다. |
電車が通るたびに家が振動する。 | |
・ | 버스 정류장에 가면, 버스 번호마다 노선도가 그려져 있어요. |
バスの停留所へ行けば、バスの番号毎の路線図が書かれています。 | |
・ | 김치전 레시피는 가정마다 조금씩 달라요. |
キムチチヂミのレシピは、家庭によって少しずつ違います。 | |
・ | 갓김치 만드는 방법은 가정마다 조금씩 다릅니다. |
カラシナキムチの作り方は、家庭によって少しずつ異なります。 | |
・ | 동치미는 먹을 때마다 발효가 진행되어 맛이 깊어집니다. |
トンチミは、食べるたびに発酵が進んで味わいが深まります。 | |
・ | 잡곡밥은 한 입 먹을 때마다 만족감을 느낄 수 있어요. |
雑穀ご飯は、ひと口食べるごとに満足感が得られます。 | |
・ | 집집마다 자녀 교육 방법이 다릅니다. |
家ごとに子供の教育方法が異なります。 | |
・ | 집집마다 아침 메뉴가 다릅니다. |
家ごとに朝食のメニューが違います。 | |
・ | 집집마다 가족 구성원이 다릅니다. |
家ごとに家族構成が違います。 | |
・ | 집집마다 청소 빈도가 다릅니다. |
家ごとに掃除の頻度が異なります。 | |
・ | 집집마다 전통 행사 방식이 다릅니다. |
家ごとに伝統行事のやり方が異なります。 | |
・ | 집집마다 정원 디자인이 독특합니다. |
家ごとに庭のデザインが独特です。 | |
・ | 집집마다 좋아하는 요리가 있기 마련입니다. |
家ごとに好きな料理があるものです。 | |
・ | 집집마다 생활 방식이 다릅니다. |
家ごとに生活スタイルが違います。 | |
・ | 11월 중순이 되면 집집마다 김장을 했어요. |
11月半ばごろからほとんどの家でキムジャンをしました。 | |
・ | 집집마다 같은 김치라도 맛이 조금씩 다르다. |
家ごとに同じキムチでも味が少しずつ違う。 | |
・ | 친언니는 내가 고민할 때마다 항상 좋은 조언을 해줘요. |
実の姉は私が悩んでいるとき、いつも良いアドバイスをくれます。 | |
・ | 증손자가 집에 올 때마다 가족은 즐거운 시간을 보낸답니다. |
男のひ孫が家に来るたび、家族は楽しい時間を過ごします。 | |
・ | 지역마다 순대를 찍어 먹는 소스가 다른다. |
地域ごとにスンデにつけて食べるソースが違う。 | |
・ | 기본급의 지급 방법은 회사마다 다를 수 있다. |
基本給の支払い方法は、会社ごとに異なることがある。 | |
・ | 형수님이 주말마다 요리를 해줍니다. |
兄の嫁が毎週末に料理を振る舞ってくれます。 | |
・ | 홀어머니는 가족 전체의 행복을 지키기 위해 날마다 분투하고 있다. |
独り身の母は、家族全体の幸せを守るために日々奮闘している。 | |
・ | 그녀는 홀어머니로서 가족을 위해 날마다 분투하고 있다. |
彼女は独り身の母として、家族のために日々奮闘している。 | |
・ | 입벌구라서 그런지 말할 때마다 의심부터 들어. |
嘘つきだからなのか、話すたびに疑いが湧く。 | |
・ | 입벌구라서 그런지 말할 때마다 의심부터 들어. |
嘘つきだからなのか、話すたびに疑いが湧く。 | |
・ | 그는 입벌구라서 하는 말마다 거짓말이야. |
彼はいつも嘘をつく口だけの人だ。 | |
・ | 월급날은 기업마다 달라요. |
給料日は企業ごとに異なります。 | |
・ | 시리즈마다 다른 감독이 작품을 만듭니다. |
シリーズごとに異なる監督が作品を制作します。 | |
・ | 시리즈마다 다른 캐릭터가 등장합니다. |
シリーズごとに異なるキャラクターが登場します。 | |
・ | 3개월마다 발행되는 잡지를 계간지라고 한다. |
3か月ごとに発行される雑誌を季刊誌という。 | |
・ | 전국지 구독자 수는 해마다 증가하고 있어요. |
全国紙の購読者数は年々増加しています。 | |
・ | 광고가 방송될 때마다 시청자는 관심을 가질 것입니다. |
コマーシャルが流れるたびに視聴者は興味を持つでしょう。 | |
・ | 망자를 떠올릴 때마다, 마음에 남은 추억이 되살아납니다. |
亡者を思い出すたびに、心に残る思い出がよみがえります。 | |
・ | 시계 바늘이 움직일 때마다 매 순간이 소중하게 느껴집니다. |
時計の針が動くたびに、一分一秒が貴重に感じます。 |