・ | 틈날 때마다 영화관에 갑니다. |
暇あるごとに映画館に行きます。 | |
・ | 틈날 때마다 거리를 산책합니다. |
暇あるごとに街を散策します。 | |
・ | 틈날 때마다 시를 읽고 있어요. |
暇あるごとに詩を読んでいます。 | |
・ | 틈날 때마다 식물을 키우고 있어요. |
暇あるごとに植物を育てています。 | |
・ | 틈날 때마다 카페에서 시간을 보냅니다. |
暇あるごとにカフェで時間を過ごします。 | |
・ | 틈날 때마다 여행 계획을 세우고 있어요. |
暇あるごとに旅行の計画を立てています。 | |
・ | 그녀는 틈날 때마다 요가를 하고 있어요. |
彼女は暇あるごとにヨガをしています。 | |
・ | 틈날 때마다 과자를 만들어요. |
暇あるごとにお菓子を作ります。 | |
・ | 그녀는 틈날 때마다 게임을 하고 있어요. |
彼女は暇あるごとにゲームをしています。 | |
・ | 그는 틈날 때마다 뉴스를 보고 있습니다. |
彼は暇あるごとにニュースを見ています。 | |
・ | 틈날 때마다 뜨개질을 하고 있어요. |
暇あるごとに編み物をしています。 | |
・ | 틈날 때마다 시를 쓰고 있어요. |
暇あるごとに詩を書いています。 | |
・ | 틈날 때마다 음악을 듣고 있습니다. |
暇あるごとに音楽を聴いています。 | |
・ | 틈날 때마다 퍼즐을 풀고 있어요. |
暇あるごとにパズルを解いています。 | |
・ | 틈날 때마다 사진을 찍습니다. |
暇あるごとに写真を撮ります。 | |
・ | 그녀는 행사마다 장식품을 바꿉니다. |
彼女はイベントごとに飾り物を変えます。 | |
・ | 아침마다 직접 갈은 과일주스를 마셔요. |
毎朝、直搾りの果実ジュースを飲みます。 | |
・ | 차가 지나갈 때마다 다리가 요동친다. |
車が通るたびに橋が揺れ動く。 | |
・ | 전철이 지나갈 때마다 땅이 요동친다. |
電車が通過するたびに地面が揺れ動く。 | |
・ | 날마다 꽃이 피다. |
日ごとに花が咲く。 | |
・ | 허허벌판에는 계절마다 표정을 바꾸는 화초가 피어 있다. |
果てしない野原には季節ごとに表情を変える草花が咲いている。 | |
・ | 가로수가 계절마다 색을 바꾼다. |
街路樹が季節ごとに色を変える。 | |
・ | 계절마다 정원의 잡초를 제초할 계획을 세운다. |
季節ごとに、庭の雑草を除草する計画を立てる。 | |
・ | 주말마다 우리는 집 주위를 제초하고 있어요. |
毎週末、私たちは家の周りを除草しています。 | |
・ | 주말마다 이불을 널고 있어요. |
毎週末に布団を干しています。 | |
・ | 빈대 피해는 해마다 증가하고 있습니다. |
トコジラミの被害は年々増加しています。 | |
・ | 가는 곳마다 빈대가 들끓었다. |
行く先々で南京虫がうじゃうじゃ出てきた。 | |
・ | 일벌은 계절마다 활동을 조정한다. |
働きバチは季節ごとに活動を調整する。 | |
・ | 손금은 사람마다 달라요. |
手相が人それぞれ異なります。 | |
・ | 산행 코스는 계절마다 달라진다. |
山歩きのコースは季節ごとに変わる。 | |
・ | 시승할 때마다 서로 다른 차종의 특징을 알 수 있다. |
試乗するたびに、異なる車種の特徴が分かる。 | |
・ | 차종마다 다른 액세서리가 준비돼 있다. |
車種ごとに異なるアクセサリーが用意されている。 | |
・ | 그 둘은 원수지간으로 만날 때마다 싸운다. |
その二人は仇同士で、会うたびに喧嘩する。 | |
・ | 노면 전차는 매 10분마다 운행한다. |
路面電車は毎10分ごとに運行する。 | |
・ | 이 페리는 계절마다 운행된다. |
このフェリーは季節ごとに運行される。 | |
・ | 풀 한 포기도 저마다 존재 이유가 있습니다. |
草1本も各々存在の理由があります。 | |
・ | 기침할 때마다 가슴이 아프다. |
咳をするたびに胸が痛む。 | |
・ | 북반구의 농작물은 계절마다 다릅니다. |
北半球の農作物は季節ごとに異なります。 | |
・ | 북반구의 기후는 계절마다 바뀝니다. |
北半球の気候は季節ごとに変わります。 | |
・ | 빙하의 규모는 해마다 축소되고 있습니다. |
氷河の規模は年々縮小しています。 | |
・ | 예금 잔액은 계좌 번호마다 다릅니다. |
預金残高は口座番号ごとに異なります。 | |
・ | 밭에는 계절마다 다양한 작물이 심어져 있습니다. |
畑には季節ごとに様々な作物が植えられています。 | |
・ | 논밭에서는 계절마다 다른 작물이 자라고 있습니다. |
田畑では季節ごとに異なる作物が育てられています。 | |
・ | 밭농사는 계절마다 밭의 작업이 다릅니다. |
畑作は季節ごとに畑の作業が異なります。 | |
・ | 고난이 있을 때마다 그것이 참된 인간이 되어 가는 과정이다. |
苦難があるたびに、それが真の人間になっていく過程である。 | |
・ | 그녀는 헛기침을 할 때마다 목이 아프다고 했다. |
彼女は空咳をするたびに、喉が痛むと言った。 | |
・ | 그 영화관에서는 누군가 헛기침을 할 때마다 주변 사람들이 반응했다. |
その映画館では、誰かが空咳をするたびに、周りの人が反応した。 | |
・ | 산기슭의 경치는 계절마다 변합니다. |
山のふもとの景色は季節ごとに変化します。 | |
・ | 그는 주말마다 새로운 요리 레시피를 시험하고 있습니다. |
彼は毎週末、新しい料理のレシピを試しています。 | |
・ | 그 정원에는 계절마다 다른 화초가 심어져 있어요. |
その庭には季節ごとに異なる草花が植えられています。 |