【많다】の例文_76
<例文>
・
우리집은 식구가 많아요.
我が家は家族が多いです。
・
옛날 옛적에 가난한 남자와 돈 많은 여자가 있었습니다.
昔々、貧しい男と金持ちの女がおりました。
・
이 바다는 한류와 난류가 만나 고기가 많이 잡히는 황금 어장이다.
この海は寒流と暖流がぶつかり、魚が多くとれる黄金漁場である。
・
늦가을에서 겨울에 피는 꽃도 많이 있습니다.
晩秋から冬に咲くお花もたくさんあります。
・
장마철에는 공기 중에 수증기가 많아져서, 보다 선명한 아침노을과 저녁노을이 될 가능성이 높이집니다.
梅雨時期は空気中に水蒸気が多くなっているため、より鮮やかな朝焼けや夕焼けになる可能性が高くなります。
・
장마철은 비가 많이 내린다.
梅雨時は雨がたくさん降るんだね。
・
환절기에 몸 상태가 나빠지는 경우가
많다
.
季節の変わり目に体調を崩すことが多い。
・
예전에는 아쉬운 부분이 많았는데 지금은 딱히 없어요.
以前は残念な部分が多かったけれど、今は特にありません。
・
선생님은 할 말이 무척 많았던 듯했다.
先生は、言いたいことは極めて多かったようだ。
・
증가하는 아이들에 대한 성적 학대 실정을 보면, 이외로 친아빠가
많다
.
増加する子どもへの性的虐待の実情を見てみると、意外にも“実父”が多い。
・
설령 돈이 많을지라도 사랑이 없으면 행복한 가정이 될 수 없습니다.
たとえお金が多くても愛がなければ幸せな家庭になれないです。
・
어렸을 때 외할머니와 함께 지내는 시간이 많았다.
幼いころ母方の祖母といっしょに過ごした時間が多かった。
・
사돈하고 나이 차가 많이 나다 보니 왠지 서먹서먹하다.
相舅と、年の差がずいぶんあるとどうしてか気まずい。
・
이력서에 가족 관계를 적는 경우가 의외로 많아요.
履歴書に家族構成を書く場面は意外と多いです。
・
많은 사람들이 단답식 시험에서 불합격하고 있다.
多くが短答式試験で不合格になっている。
・
이 학교는 훌륭한 인재들이 많이 나오기로 유명합니다.
この校は立派な人材がたくさん出ていることで有名です。
・
의지가 약한 것을 고민하고 있는 사람들은 많습니다.
意志が弱いことに悩んでいる人は多いです。
・
어릴 적 살던 추억을 자아내게 하는 이 마을에는 역사 깊은 건축물이 많이 남아 있다.
子供の頃住んでいた思い出がそそるこの町には、歴史深い建築物が多く残っている。
・
세상에는 구원의 손길을 기다리고 있는 어린이들이 많이 있습니다.
世の中には救助の手を待っている子供達がたくさんいます。
・
눈물이 많이 났어요.
涙がたくさん出ました。
・
김 교수님의 수업에는 항상 많은 수강생이 몰립니다.
キム先生の授業にはいつもたくさんの受講生が集まります。
・
많은 재능이 있는 사람을 탤런트라고 한다.
多くの才能をもっている人をタレントという。
・
많은 노동자가 겸업에 호의적이지만 많은 기업이 겸업을 금지하고 있다.
多くの労働者が兼業に好意的だが、多くの企業が兼業を禁じている。
・
겸업과 부업은 일상적으로 그다지 명확히 구별하지 않고 사용하고 있는 경우가 많습니다.
兼業と副業は、日常的にはあまり明確な区別をせずに使っていることが多いです。
・
전문직은 국가 자격을 필요로 하는 직업을 가리키는 경우가
많다
.
専門職は国家資格を必要とする職業を指すことが多い。
・
다른 일도 많았지만 제 본업은 이거라고 믿어 의심치 않았어요.
他のことも多かったですが、私の本業はこれだと信じて疑いませんでした。
・
본업보다 부업으로 돈을 더 버는 연예인이
많다
.
本業より副業でお金をもっと稼ぐ芸能人が多い。
・
운전수란 운전을 직업으로 하는 사람을 말하는 경우가
많다
.
運転手とは、運転を職業とする人を言うことが多い。
・
한국의 대기업은 매년 2회, 봄과 가을에 신규 졸업자 채용을 모집하는 경우가 많습니다.
韓国の大企業は毎年2回、春と秋に新卒採用を募集することが多いです。
・
고용의 유동화가 진행되는 가운데 중도 채용을 적극적으로 하고 있는 기업도
많다
.
雇用の流動化が進む中、中途採用を積極的に行っている企業も多い。
・
신규 채용보다 중도 채용이 점점 많아 지고 있다.
新規採用より中途採用がますます増えている。
・
이 회사의 종업원이 전직을 희망하는 이유로 가장 많이 꼽는 것은 '새로운 도전'이다.
この会社の従業員が転職を希望する理由として、最も多く挙げられたのは「新たな挑戦」である。
・
조직을 빨리 재정비하지 않으면 많은 사원이 실직하게 됩니다.
組織を早く立て直さないと多くの社員が職を失うことになってしまいますよ。
・
많은 중소기업들이 인력난에 시달리고 있다.
多くの中小企業が求人難に苦しんでいる。
・
회사에서 해고 당한 사람은 재취업이 어려워서 음식점을 개업하는 사람이
많다
.
会社でクビになった人の再就職は難しくて飲食店を開業する人が多い。
・
지원자가 많아서 선발하는데 고생했습니다.
志願者が多く選抜するのに苦労しました。
・
취업 활동에 불안을 느끼는 취업 준비생도 많을 거예요.
就活に不安を感じる就活生も多いと思います。
・
나이가 많아질수록 독서량이 감소하고 있다.
年齢が上がるほど読書量が減少している。
・
많이 컸구나.
大きくなったね。
・
부동산 거품 붕괴로 부동산 중계소가 많이 도산했다.
不動産のバブル崩壊で不動産屋がたくさん倒産した。
・
젊은 나이에 그런 일 당해서 많이 걱정했어요.
若いのにあんなことになって、心配しましたよ。
・
이 과일에는 불포화지방산이 많아 콜레스테롤 수치를 낮추고 건강에 좋다.
この果物には不飽和脂肪酸が多く、コレステロール値を下げ、健康によい。
・
명동은 화장품 가게가 많아서 보는 것만으로도 즐거워요.
明洞は化粧品店が多くて見るだけでも楽しいですよね。
・
한국에 여행가면 화장품을 많이 사고 싶어요.
韓国に旅行したら化粧品をたくさん買いたいと思っています。
・
난 사춘기 때 부모님 속을 많이 썩였어.
ぼくは思秋期の時、親の心をかなり傷つけたよ。
・
젊었을 때는 철이 없어서 부모님 속을 많이 썩였어요.
若いときは、分別がなく両親によく心配をかけました。
・
한창 행복할 시기에 기러기 아빠라니 많이 힘들겠네.
一番幸せ盛りの時に家族と離れて雁のお父さんなんて大変だわね。
・
수족관에서 많은 바다 생물과 만나는 귀중한 체험을 하고 왔어요.
水族館でたくさんの海の生き物と出会える貴重な体験をしてきました。
・
스포츠를 통해 정치적인 화해를 이룬 경우가
많다
.
スポーツを通じて政治的な和解が成されることが多い。
・
이 가게는 흥미 돋우는 물건이 많이 있어요.
この店は結構興味そそる物がたくさんあるわ。
[<]
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
[>]
(
76
/96)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ