【말하다】の例文_17
<例文>
・
소크라테스는 "악법도 법이다"라고 말하고 독배를 마셨다.
ソクラテスは「悪法も法なり」と言って、毒杯を飲んだ。
・
무채색이란 채색이 없는 색을 말하는데 채도뿐만 아니라 색상도 존재하지 않는다.
無彩色とは、彩りのない色をいうが、彩度だけでなく色相も存在しない。
・
사견을
말하다
.
私見を述べる。
・
마음을 가라앉히고 천천히 말하세요.
落ち着いてからごゆっくりお話してください。
・
우리들은 아무것도 말하지 않아도 마음이 통한다.
私たちは何も言わなくても気持ちが通じ合う。
・
재원은 재능이 뛰어난 여성을 말한다.
才媛は、才能がすぐれた女性をいう。
・
말하면 안 될거 같아서 도중에 입을 다물었습니다.
話してはいけないと思い、途中で口をつぐみました。
・
지론을
말하다
.
持論を述べる。
・
그는 자신에게 총을 쏜 범인들을 용서한다고 말했다.
彼は自分に銃を撃った犯人達を許すと言った。
・
마치 아무 일도 없는 듯 그녀에게 다가가 다정하게 말했다.
まるで何事もないように彼女に近寄り優しく言った。
・
융해란, 고체가 액체로 변화하는 것을 말한다.
融解とは、固体が液体に変化することをいう。
・
그는 누구에게도 비법에 관해서 말하지 않았다.
彼は誰にも秘法については決して話さなかった。
・
늦었지만 이제라도 말하고 싶습니다.
遅くなったけれど今からでも言いたいです。
・
의역은 원문의 한마디 한마디에 구애받지 않고, 전체 의미에 중점을 두고 번역하는 것을 말한다.
意訳は、原文の一語一語にこだわらず、全体の意味に重点をおいて訳すことをいう。
・
자신이 생각한 것을 말하지 못하고 머뭇머뭇하고 있다.
自分の思ったことを言えずにもじもじしている。
・
여자 아이는 말하기 어려운 듯 머뭇머뭇하고 있다.
女の子は言いにくそうにもじもじしている。
・
길을 묻는 사람에게 잘 모른다고 딱 잘라 말했다.
道を尋ねる人に、よく知らないとすっぱり言い捨てた。
・
기생충은 다른 동물의 체내 또는 체외에 부착해서 영양을 취해 생활하는 동물을 말한다.
寄生虫は、他の動物の体内または体外に付着して栄養をとり,生活する動物をいう。
・
합의금이란 가해자로부터 지불되는 돈을 말합니다.
示談金とは、加害者から支払われるお金のことです。
・
이란의 대통령은, 이란은 미국과 교섭할 의향이 없다고 말했다.
イランの大統領は イランは米国と交渉する意向はないと述べた。
・
경비란 사업을 하기 위해 사용된 비용을 말합니다.
経費とは事業を行う為に使用した費用を指します。
・
나직이
말하다
.
ボソッと言う。
・
본명을 말하고 싶지 않을 때에 가명을 사용하는 사람도 있다.
本名を言いたくないときに、偽名を使う人もいる。
・
공허감이란 허무하게 느껴버리는 감정을 말한다.
空虚感とは、虚しく感じてしまう感情をいう。
・
그 정치가는 역사 문제를 둘러싼 갈등에 대해 이렇게 말했다.
あの政治家は、歴史問題をめぐる対立についてこう語った。
・
부동산 담보 융자는 소유하고 있는 토지나 주택 등의 부동산을 담보로 금융기관으로부터 융자를 받는 것을 말한다.
不動産担保ローンは、所有する土地や住宅等の不動産を担保として金融機関から融資を受けることを指します。
・
담보는 채권 변제를 확보하기 위한 수단이 되는 것을 말합니다.
担保は、債権の弁済を確保する手段となるものをいいます。
・
기소란 검찰이 형사 사건에 대해 법원의 심판을 구하는 의사 표시를 말합니다.
起訴とは、検察官が刑事事件について裁判所の審判を求める意思表示を言います。
・
어휘란 간단히 말해서 단어들의 집합이다.
語彙とは簡単に言うと単語の集まりだ。
・
이익은 수익으로부터 비용을 제한 금액을 말합니다.
利益は、収益から費用を引いた金額をいいます。
・
수렵이란 야생동물 특히 조류 포유류를 포획하는 행위를 말한다.
狩猟とは、野生動物、特に鳥類・哺乳類を捕獲する行為のことである。
・
손익은 손실과 이익을 말한다.
損益は損失と利益をいう。
・
변비는 배변의 횟가 줄고 변이 딱딱해 지는 것을 말합니다.
便秘は排便の回数が減って、便が硬くなることをいいます。
・
개정이란, 이전부터 있는 것을 새롭게 바꾸는 것을 말한다.
改定とは、以前からあるものを新しく直すことをいう。
・
체적이란 입체가 공간 속에서 차지하는 크기를 말한다.
体積とは、立体が空間の中で占る大きさのことです。
・
앞에서 말한 두 가지 중에 처음 것을 전자라고 한다.
前に述べた二つのもののうち、初めの方のもの前者という。
・
메소포타미아 문명으로 말하자면 인류의 가장 오랜된 문명 중의 하나로 유명하다.
メソポタミア文明と言えば、人類最古の文明の一つとして有名です。
・
솔직히 말해 무섭고 두렵다.
率直に言って怖くて恐ろしい。
・
암중모색은 어둠 속에서 손으로 더듬어 찾는 것을 말한다.
暗中模索は暗闇の中で手探りで探すことをいう。
・
오리무중은 전망이나 방침이 전혀 서지 않는 것을 말한다.
五里霧中は、見通しや方針がまったく立たないことをいう。
・
선주란 배의 소유자를 말한다.
船主とは、船の所有者をいう。
・
자격은 어떤 행위를 행하기 위해 필요한 또는 상응하는 지위나 조건을 말한다.
資格は、ある行為を行うために必要もしくは相応しいとされる地位や条件をいう。
・
가히 당신이 말한 대로다.
まさにあなたが言うとおりだ。
・
생산재란 다른 제품을 만들어 낼 목적으로 구입하는 제품을 말한다.
生産財とは他の製品を作り出す目的で購入する製品のことをいう。
・
배타적 경제 수역이란 연안국이 수산 자원이나 해저 광물 자원 등에 관해 배타적 관할권을 행사할 수 있는 수역을 말한다.
排他的経済水域とは、沿岸国が水産資源や海底鉱物資源などについて排他的管轄権を行使しうる水域をいう。
・
직각은 90도의 각을 말한다.
直角は90度の角のことである。
・
직각 삼각형이란 하나의 각이 직각인 삼각형을 말한다.
直角三角形とは1つの角が直角の三角形のことである。
・
세계적인 석학은 이렇게 말했다.
世界的な碩学はこのように言った。
・
딱 잘라
말하다
きっぱりと言い切る。
・
우물쭈물하지 말고 빨리 말해.
もたもたしないでさっさと言って。
[<]
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
(
17
/20)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ