【먹다】の例文_25

<例文>
최근에 점심은 오로지 이 레스토랑에서 먹는다.
最近お昼はもっぱらこのレストランで食べる。
소금을 쳐서 먹어요.
塩をかけて食べてください。
쌀밥이나 실컷 먹고 싶다.
米の飯でも思いっきり食べたい。
캠핑장에서 맛있는 밥 먹고 싶어!
キャンプ場でおいしいご飯を食べたい!
먹이를 먹을 수 있게 된 개체를 유생이라고 합니다.
餌を食べられるようになった個体を、幼生といいます。
혼자서 먼저 밥을 먹을 게 뭐람.
一人で先にご飯を食べるなんて。
중국집에서 자장면을 먹은 적이 있어요.
中国料理店でジャージャー麺を食べたことがあります。
자장면을 먹고 싶어요.
ジャージャー麺を食べたいです。
어서 와. 밥은 먹었어?
おかえり。ご飯食べた?
초밥을 한입에 덥석 먹었다.
すしを一口でぱくっと食べた。
빵을 덥석 먹었다.
パンにぱくっと食くいついた。
사과를 덥석 갉아먹었다.
リンゴをがぶりと齧った。
우리 아이는 야채를 잘 먹는 편이에요.
うちの子は野菜をよく食べるほうです。
저는 매운 음식을 잘 먹는 편이에요.
私は辛いものをよく食べる方です。
그는 술을 먹고 멱살을 잡고 주먹을 휘둘렀다.
彼は酒を飲み、胸ぐらをつかんでこぶしを振り回した。
그는 상대의 멱살을 잡고 주먹을 휘둘렀다.
彼は相手の胸ぐらをつかんでこぶしを振り回した。
쓸데없는 말 하지 말고 밥이나 먹어.
無駄話しないで、ご飯だけ食べて!
식판으로 전투 식량을 먹다.
メストレーで戦闘糧食を喰らう。
바쁘겠지만 밥은 꼭 챙겨 먹어라.
忙しいだろうけど、ごはんは必ず食べなさい。
아무리 바빠도 아침은 든든하게 잘 챙겨 먹어야지.
いくら忙しくても、朝ごはんはしっかりと欠かさずに食べなくては。
잘 챙겨 먹다.
食事をきちんと取る。
밥을 잘 챙겨 먹어야지.
ご飯をちゃんと食べないと。
이 약은 반드시 먹어야 하는 건 아니에요.
この薬は必ず飲まなければいけないものではありません。
먹고 싶은 음식 있어요.
やりたい仕事ありますか。
그가 저녁을 먹고 있을 때 전화가 울렸다.
彼がディナーを食べている時に電話が鳴った。
아침이나 같이 먹을까 하고.
朝ごはん一緒に食べようかと思って。
밥 먹을 때만이라도 핸드폰을 놓고 있어라.
食事のときだけでもスマホは置いておきなさい。
잘못해서 독을 먹을 뻔했어요.
間違って毒を飲むところでした。
후다닥 일어나서 아침을 먹었다.
がばっと起き上がって、朝食を食べた。
긴말할 것 없이 먹어봐.
つべこべ言わずに食べてみろ。
밥에다 라면까지 먹었다.
ごはんの他にラーメンまで食べた。
신선한 생선을 실컷 먹을 수 있다.
新鮮な魚を堪能できる。
신선하고 맛있는 생선을 먹을 수 있는 식당입니다.
新鮮で美味しい魚を食べられる食堂です。
먹고 마시는 것을 낙으로 살고 있다.
食べて飲むのを楽しみに生きている。
맛있으면 너나 많이 먹어.
美味しいんだったらあなたがたくさん食べて。
과일이나 채소를 많이 먹어야 돼.
果物や野菜をたくさん食べなきゃ駄目だよ。
이거 날로 먹을 수 있습니까?
これって生で食べられますか?
생선을 날로 먹다.
魚を生で食べる。
계란을 날로 먹다.
卵を生で食べる。
우물우물 먹다.
もぐもぐ食べる。
아까 점심을 먹어 두기를 잘했다.
さっき昼食を食べておいてよかった。
고기말고는 안 먹는 음식이 없어요.
肉以外には、食べない食べ物はありません。
늦잠을 자는 바람에 아침을 못 먹었어요.
朝寝坊をしたせいで、朝食を食べれませんでした。
지레 겁을 먹다.
事に先立っておびえる。
남편은 입이 짧아서 야채 종류는 안 먹어요.
旦那は好き嫌いが激しくて、野菜類は食べません。
공항 한식집에서 먹은 김치가 정말 맛있더라고요.
空港の韓国料理店で食べたキムチが本当に美味しかったです。
밥을 먹고 싶은 생각은 굴뚝같지만 다이어트 중이라 참았어요.
ご飯を食べたくてしかたないけど、ダイエット中なので我慢しました。
그렇게 많이 먹고서도 아직 양이 안 찼니?
そんなにたくさん食べてもまだ足りないの?
시장에서 고기를 사다가 먹었어요.
市場で肉を買ってきて食べました。
밥을 먹다가 갑자기 생각이 나서 전화했어요.
ご飯を食べてていきなり思い出したんで電話しました。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>]
(25/38)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ