![]() |
・ | 간장에 찍어 먹다. |
醤油をつけて食べる。 | |
・ | 케첩은 샌드위치에 발라 먹어요. |
ケチャップはサンドイッチに塗って食べます。 | |
・ | 감자튀김에 케첩을 찍어 먹었어요. |
フライドポテトにケチャップをつけて食べました。 | |
・ | 마가린은 식빵에 발라 먹어요. |
マーガリンは食パンに塗って食べます。 | |
・ | 갑오징어 회를 먹었다. |
コウイカの刺身を食べた。 | |
・ | 소라는 먹을 수 있는 것이 많은 조개입니다. |
サザエは食べられることが多い貝です。 | |
・ | 소라를 먹어본 적이 있어요. |
サザエを食べたことがあります。 | |
・ | 신선한 소라는 회로 먹는 것이 최고예요. |
新鮮なサザエは刺身で食べるのが一番です。 | |
・ | 숭어는 파래나 해초도 먹어요. |
ボラはアオサや海藻も食べます。 | |
・ | 협박에 겁먹을 필요는 없어요. |
脅迫に怯える必要はありません。 | |
・ | 그의 협박에 겁을 먹고 있어요. |
彼の脅迫に怯えています。 | |
・ | 으름장에 겁먹을 필요는 없어요. |
脅しに怯える必要はありません。 | |
・ | 산행 도중에 맛있는 도시락을 먹었다. |
山歩きの途中で美味しいお弁当を食べた。 | |
・ | 단풍놀이 도중에 도시락을 먹었다. |
紅葉狩りの途中でお弁当を食べた。 | |
・ | 소고기를 질리도록 먹고 싶다. |
牛肉を飽きるきるほど食べたい | |
・ | 매일 먹는 반찬은 질린다. |
毎日食べるおかずはうんざりする。 | |
・ | 팽이버섯은 생으로 먹을 수 있나요? |
えのきは生で食べられますか? | |
・ | 새송이버섯은 굽기만 하면 그냥 먹어도 맛있어요. |
エリンギは、焼くだけでそのまま食べても美味しいです。 | |
・ | 죽순의 껍질을 벗겨서 튀겨 먹는 것도 맛있어요. |
タケノコの皮をむいて、素揚げにして食べるのも美味です。 | |
・ | 죽순을 삶아서 짠맛으로 먹는 것을 좋아합니다. |
タケノコを煮て、塩味で頂くのが好きです。 | |
・ | 꽈리고추의 매운맛이 적당해서 아이들도 먹을 수 있어요. |
ししとうの辛さがほどよく、子供でも食べられます。 | |
・ | 꽈리고추는 여름에 먹는 야채 중 하나입니다. |
ししとうは、夏に食べる野菜の一つです。 | |
・ | 강낭콩을 삶아서 버터와 소금으로 간을 해서 먹었어요. |
インゲン豆を茹でてバターと塩で味付けして食べました。 | |
・ | 산채 비빔밥을 먹었어요. |
山菜ビビンバを食べました。 | |
・ | 냉이 튀김을 먹었어요. |
なずなの天ぷらを食べました。 | |
・ | 그들은 젓가락으로 냄비 안의 건더기를 떠먹었다. |
彼らは箸で鍋の中の具をすくって食べた。 | |
・ | 그녀는 숟가락으로 아이스크림을 떠먹었다. |
彼女はスプーンでアイスクリームをすくって食べた。 | |
・ | 그들은 손으로 야키소바를 떠먹었다. |
彼らは手で焼きそばをすくって食べた。 | |
・ | 그는 그릇에 담긴 요리를 젓가락으로 떠먹었다. |
彼は器に入った料理を箸ですくって食べた。 | |
・ | 스파게티를 포크로 떠먹다. |
スパゲッティをフォークですくって食べる。 | |
・ | 그녀는 젓가락으로 국수를 떠먹었다. |
彼女は箸で麺をすくって食べた。 | |
・ | 죽을 잘 섞어서 떠먹다. |
お粥をよくかき混ぜてすくって食べる。 | |
・ | 손을 더럽히지 않고 스푼으로 떠먹다. |
手が汚れずスプーンですくって食べる。 | |
・ | 푸딩을 스푼으로 떠먹다. |
プリンをスプーンですくって食べる。 | |
・ | 스푼으로 떠먹다. |
スプーンですくって食べる。 | |
・ | 하루 종일 바빠서 아무것도 못 먹었더니 배고파 죽겠어요. |
一日中忙しくて何も食べてないから、お腹が空いて死にそうです。 | |
・ | 배가 고파서 집에 오자마자 저녁을 먹었습니다. |
お腹がすいて家に帰るやいなや夕食を食べました。 | |
・ | 배가 고파서 라면을 먹었어요. |
お腹が空いたのでラーメンを食べました。 | |
・ | 저녁을 분명히 먹었는데도 심야에 배가 고픈 적도 있어요. |
夕食を食べたはずなのに深夜お腹が空いてしまうこともあります。 | |
・ | 배고픔을 참지 못하고 야식을 먹었다. |
空腹に耐えられず夜食を食べた。 | |
・ | 배고픔을 참지 못하고 간식을 먹었다. |
空腹が我慢できずに間食をした。 | |
・ | 배고픔을 느껴 점심을 먹었다. |
空腹を感じて昼食を取った。 | |
・ | 먹을 것이 없어 배고픔에 시달리다. |
食物がなくて空腹に苦しむ。 | |
・ | 진통제를 먹고 나서 머리가 무감각해졌다. |
痛み止めを飲んでから頭が無感覚になった。 | |
・ | 한국에 가기로 마음을 먹었어요. |
韓国に行くことを心に決めました。 | |
・ | 이 음식은 짜서 도저히 먹을 수가 없어요. |
この食べ物は、しょっぱすぎて到底食べることができません。 | |
・ | 꼭 먹고 싶은 음식이 있어. |
どうしても食べたい料理がある。 | |
・ | 저녁은 대개 6시에 먹어요. |
夕食はたいてい6時に食べます。 | |
・ | 그녀는 대부분의 음식을 가리지 않고 먹어요. |
彼女はたいていの食べ物を好き嫌いなく食べます。 | |
・ | 대부분의 사람들은 아침을 먹는다. |
たいていの人は朝食を食べる。 |