・ | 맛있는 걸 먹고 싶어요. |
美味しいものが食べたいです。 | |
・ | 뭐 먹을래? |
何食べる? | |
・ | 뭐 먹을래요? |
何か食べますか? | |
・ | 오늘 뭐 먹고 싶어요? |
今日は何が食べたいですか? | |
・ | 그나저나 우리 밥은 언제 먹어? |
それはそうとご飯はいつ食べるの? | |
・ | 그건 그렇고 저녁은 몇 시에 먹을까요? |
それはともかく、夕食は何時に食べましょうか? | |
・ | 구수한 눌은밥을 즐겨 먹어요. |
香ばしいお焦げ雑炊を好んで食べます。 | |
・ | 조금 전에 과자를 먹어서 지금은 밥 생각이 없어요. |
少し前にお菓子を食べたので今は食欲がありません。 | |
・ | 점심에 밥을 배불리 먹었어요. |
お昼にご飯をお腹いっぱい食べました。 | |
・ | 밥을 배불리 먹었다. |
ご飯をたらふく食べた。 | |
・ | 배불리 먹다. |
腹いっぱい食べる。 | |
・ | 저녁을 먹을 수 있도록 밥을 차려 두었다. |
夕ご飯を食べれるようにご飯を準備しておいた。 | |
・ | 밥을 한 톨도 남기지 않고 다 먹었어요. |
ごはんを一粒も残さず全部食べました。 | |
・ | 갓 지은 밥을 먹고 싶어요. |
炊き立てのご飯が食べたいです。 | |
・ | 아침은 든든하게 밥을 먹어요. |
朝はしっかりとご飯を食べます。 | |
・ | 맛있게 밥을 먹다. |
おいしくご飯を食べる。 | |
・ | 밥 먹었어요? |
ご飯食べましたか? | |
・ | 밥을 먹다. |
ご飯を食べる。 | |
・ | 밥을 너무 많이 먹어서 그런지 정말 졸리네요. |
ご飯を食べ過ぎたせいなのか本当に眠いですね。 | |
・ | 왜 안 먹어요? |
おなかがいっぱいだからです | |
・ | 먹고 싶은 것 실컷 먹고, 하고 싶은 것 실컷 하면서 인생을 즐기고 싶어요. |
食べたいものを好きなだけ食べ、やりたいことを好きなだけやりながら、人生を楽しみたいです。 | |
・ | 밥을 실컷 먹었다. |
ご飯をたらふく食べた。 | |
・ | 칼로리 따위에 신경 쓰지 않고 실컷 먹고 싶다. |
カロリーなんか気にしないで飽きるほど食べたい。 | |
・ | 소주에 삼겹살을 실컷 먹었으면 좋겠어요. |
焼酎にサムキョプサルをたっぷり食べれたらいいと思います。 | |
・ | 약을 먹었더니 바로 나았어요. |
薬を飲んだら、すぐ治りました。 | |
・ | 오늘 저녁은 불고기를 볶아 먹었다. |
きょうの夕食はプルコギを炒めて食べる。 | |
・ | 맛있는 불고기를 먹고 싶어요. |
美味しい焼き肉が食べたいです。 | |
・ | 한국식당을 찾아 맛있게 먹어 보자고 의기투합했다. |
韓国食堂を探しておいしく食べようと意気投合した。 | |
・ | 점심을 먹고 나서 커피를 마셨어요. |
昼ご飯を食べてからコーヒーを飲みました。 | |
・ | 내일은 친구랑 아침을 먹고 나서 서울로 출발할 거야. |
明日は,友達と朝食を食べてからソウルに出発するだろう。 | |
・ | 하천이나 늪에 살고 있는 물고기는 기본적으로 생으로는 먹을 수 없어요. |
川や沼に住んでいる魚は基本的に生では食べません。 | |
・ | 물고기나 해산물을 생으로 먹다. |
魚や海産物を生で食べる。 | |
・ | 약을 먹고 오히려 병이 덧났어요. |
薬を飲んでかえって病気が悪くなりました。 | |
・ | 어젯밤 생선구이를 먹었는데 뼈가 목에 려서 너무 아팠어요. |
昨日の夜、焼き魚を食べたら、骨が刺さってとても痛かったです。 | |
・ | 오랜만에 스시를 먹어요. |
久々に寿司を食べます。 | |
・ | 불평하지 말고 먹어라. |
文句言わずにたべろ。 | |
・ | 남편은 신문을 대충 훑어보면서 아침도 먹는둥 마는둥 하고 집을 나갔다. |
夫は慌しく新聞を読み、朝食もそこそこに家を出た。 | |
・ | 이 생선은 비린내가 나서 못 먹어요. |
この魚は生臭くて食べられません。 | |
・ | 튼튼해지기 위해 제대로 먹어야 해요. |
体が丈夫になるためにはきちんと食べなければなりません。 | |
・ | 한번 먹어 보세요. |
一度食べてみてください。 | |
・ | 그는 자신을 비웃는 사람을 향해 주먹을 날렸다. |
彼は自身をあざ笑う人に向けて拳を飛ばした。 | |
・ | 술 먹고 일으킨 충동적인 사건입니다. |
酒を飲んで起きた衝動的な事件です。 | |
・ | 나잇살이나 먹고 행동이나 사고가 유치한 사람들이 있다. |
いい年をして行動や思考が幼稚な人たちがいる。 | |
・ | 나는 바게트 빵을 꿀에 찍어 먹는 걸 좋아한다. |
私はバケットパンをはちみつにつけて食べるのが好きだ。 | |
・ | 나이를 먹어가면서 고집이 세지는 사람도 있지요. |
年齢を重ねるにつれ我が強くなっていく人いますよね。 | |
・ | 이 얼마나 천박하게 먹는가. |
なんて下品な食べ方なんだ。 | |
・ | 저는 대식가처럼 보이지만 그다지 못 먹어요. |
私は大食いに見えますが、そんなに食べません。 | |
・ | 그는 틈만 나면 먹는 먹보다. |
彼は暇があれば食べている食いしん坊だ。 | |
・ | 식탐이 많아서 지나치게 먹고 싶어하다. |
食い意地が張っていてむやみに食べたがる。 | |
・ | 식탐이 많은 형은 남동생의 밥까지 먹어 치웠다. |
食い意地が張っている兄は、弟のご飯まで食べてしまった。 |