![]() |
・ | 먹고 죽은 귀신이 때깔도 곱다니까 걱정 말고 먹고 싶은 거 다 먹어. |
食べて死んだ幽霊は顔色も美しいから、心配せずに食べたいものを全部食べなよ。 | |
・ | 먹고 죽은 귀신이 때깔도 곱다고 하니 이번 여행에서는 마음껏 먹어야지. |
食べて死んだ幽霊は顔色も美しいから、今回の旅行では思いっきり食べるよ。 | |
・ | 친구가 먹고 죽은 귀신이 때깔도 곱다며 비싼 디저트를 주문했어. |
友達が食べて死んだ幽霊は顔色も美しいと言って、高いデザートを注文したよ。 | |
・ | 먹고 죽은 귀신이 때깔도 곱다는데, 이번에는 좀 비싼 음식을 먹어볼까? |
食べて死んだ幽霊は顔色も美しいと言うし、今回はちょっと高い料理を食べてみようか? | |
・ | 먹고 죽은 귀신이 때깔도 곱다는 속담은 식사를 즐기는 것의 중요성을 가르쳐 준다. |
食べて死んだ幽霊は肌つやも良いという諺は、食事を楽しむことの大切さを教えてくれる。 | |
・ | 먹고 죽은 귀신이 때깔도 곱다고 하지만, 균형 잡힌 식사가 중요하다. |
食べて死んだ幽霊は肌つやも良いというが、バランスの取れた食事が重要だ。 | |
・ | 먹고 죽은 귀신이 때깔도 곱다고 해도 과식에는 주의가 필요하다. |
食べて死んだ幽霊は肌つやも良いとはいえ、過食には注意が必要だ。 | |
・ | 먹고 죽은 귀신이 때깔도 곱다는데 바빠도 밥부터 먹자. |
食べて死んだ幽霊が彩りもきれいだというので忙しくてもご飯から食べてみよう。 | |
・ | 이 요리는 둘이 먹다가 하나가 죽어도 모를 정도로 맛있다. |
この料理は二人で食べていて一人が死んでも気づかないほど美味しい。 | |
・ | 둘이 먹다가 하나가 죽어도 모를 정도로 맛있습니다. |
二人で食べて一人が死んでもわからないくらい美味しいです。 | |
・ | 정말 둘이 먹다 하나가 죽어도 모를 정도로 맛있네요. |
本当に顎が落ちるほど美味しいですね。 | |
・ | 이 카레은 둘이 먹다가 하나가 죽어도 모를 정도로 맛있다. |
このカレーは顎が落ちるほどおいしい。 | |
・ | 싫어하는 채소를 먹는 것은 정말 울며 겨자 먹기와 같다. |
嫌いな野菜を食べるのは、まさに泣きながら辛子を食べるようなものだ。 | |
・ | 빨리 손 씻고 밥 먹어요. |
はやく手洗って食事して下さい。 | |
・ | 손 씻고 밥 먹어. |
手を洗ってから、ご飯食べなさい。 | |
・ | 설날에는 떡을 먹는 습관이 있어요. |
お正月には餅を食べる習慣があります。 | |
・ | 간식으로 떡을 자주 먹어요. |
間食としてお餅をよく食べます。 | |
・ | 바삭바삭한 피시앤칩스를 먹었다. |
ぱりぱりしているフィッシュアンドチップスを食べた。 | |
・ | 바삭바삭한 튀김을 먹었다. |
ぱりぱりしている天ぷらを食べた。 | |
・ | 바삭바삭한 튀김을 먹었다. |
ぱりぱりしているかき揚げを食べた。 | |
・ | 닭껍질이 바삭바삭한 닭꼬치를 먹었다. |
鶏皮がぱりぱりしている焼き鳥を食べた。 | |
・ | 새우 튀김이 먹고 싶어졌어요. |
エビの天ぷらが食べたくなりました。 | |
・ | 튀김은 갓 튀긴 것이 맛있기 때문에 바로 먹는 것을 추천합니다. |
天ぷらは、揚げたてが美味しいので、すぐに食べるのがおすすめです。 | |
・ | 튀김은 매콤달콤한 양념이나 소금 등의 조미료와 함께 먹는 것이 일반적입니다. |
天ぷらは、甘辛いタレや塩などの調味料と一緒に食べることが一般的です。 | |
・ | 나이를 먹어도 활동적일 수 있도록 노력하고 있습니다. |
年齢を重ねても活動的でいられるよう努力しています。 | |
・ | 말이 목장에서 풀을 먹는 동안 우리는 피크닉을 즐기고 있었어요. |
馬が牧場で草を食べている間、私たちはピクニックを楽しんでいました。 | |
・ | 양 떼가 풀을 뜯어 먹다. |
羊の群れが草をはむ。 | |
・ | 뇌에는 신체적 손상과 맞먹는 충격이 남았다. |
脳には身体的損傷と匹敵する衝撃が残った。 | |
・ | 인간이 개를 가축화한 건 도구의 발명과 맞먹는다. |
人間が犬を家畜化したのは、道具の発明に匹敵する。 | |
・ | 경제적 기대효과는 차량 50만 대를 생산하는 것과 맞먹는 금액이다. |
経済的期待効果は、車両50万台を生産することに相当する金額である。 | |
・ | 맞먹는 실력이다. |
五分五分の実力だ。 | |
・ | 우파루파는 먹이로 작은 벌레나 물고기를 먹어요. |
ウーパールーパーはエサとして小さな虫や魚を食べます。 | |
・ | 튼튼해지기 위해 제대로 먹어야 해요. |
体が丈夫になるためにはきちんと食べなければなりません。 | |
・ | 자라는 주로 작은 물고기나 수생 식물을 먹어요. |
スッポンは主に小魚や水生植物を食べます。 | |
・ | 장조림에서 메추리알만 골라 먹었다. |
牛肉のしょうゆ煮のうずらの卵だけを選んで食べた。 | |
・ | 메추리는 작은 벌레도 먹어요. |
ウズラは小さな虫も食べます。 | |
・ | 메추리는 주로 곡식을 먹어요. |
ウズラは主に穀物を食べます。 | |
・ | 메추리가 먹을 것을 찾아 땅을 쪼다. |
ウズラが食べ物を探して地面をつつく。 | |
・ | 애벌레는 식물을 먹고, 새는 애벌레를 먹는다. |
幼虫は植物を食べ、鳥は幼虫を食べる。 | |
・ | 그녀가 추천하는 별미를 먹어보고 싶어요. |
彼女のおすすめする珍味を試してみたいです。 | |
・ | 초밥집에서 신선한 생선을 먹었다. |
お寿司屋さんで新鮮な魚を食べた。 | |
・ | 생선을 통째로 구워 먹는 것을 좋아한다. |
魚を丸ごと焼いて食べるのが好きだ。 | |
・ | 신선한 생선은 비리지 않아서 안심하고 먹을 수 있습니다. |
新鮮な魚は生臭くないので、安心して食べられます。 | |
・ | 월급날까지 소지금 만 원이지만 간신히 점심은 먹을 수 있다. |
給料日まで所持金万ウォンだが、辛うじてお昼は食べられる。 | |
・ | 골프장 클럽하우스에서 점심을 먹어요. |
ゴルフ場のクラブハウスで昼食をとります。 | |
・ | 식탁 위에 과일을 올려두면 언제든지 먹을 수 있어요. |
食卓の上に果物を置いておくといつでも食べられます。 | |
・ | 매일 아침 식탁에서 아침을 먹어요. |
毎朝、食卓で朝食を食べます。 | |
・ | 언제든지 먹을 수 있도록 음식을 식탁 위에 놓아 두었다. |
いつでも食べられるように食べ物を食卓の上に置いておいた。 | |
・ | 온 가족이 오랜만에 식탁에 모여 저녁을 먹었다. |
家族全員が久しぶりに食卓に集まり、夕食を食べました。 | |
・ | 스태미나를 키우기 위해서 오늘은 고기를 실컷 먹고 싶어요. |
スタミナをつけるために、今日は肉をがっつり食べたいです。 |