![]() |
・ | 축하의 의미로 모두에게 밥을 살 계획이에요. |
お祝いにみんなでご飯をおごるつもりです。 | |
・ | 정부의 대응은 호미로 막을 것을 가래로 막는 것 같아서 비판을 받고 있다. |
政府の対応は鍬で防げることを鋤で防ぐようなもので、批判を浴びている。 | |
・ | 그들의 문제 해결 방법은 정말 호미로 막을 것을 가래로 막는 것과 같았다. |
彼らの問題解決方法は、まさに鍬で防げることを鋤で防ぐようなものだった。 | |
・ | 사업에서 초기 투자와 관리를 소홀히 하면 호미로 막을 것을 가래로 막게 된다. |
鍬で防げるものを杖で防がないためには、早期対応が必要だ。 | |
・ | 사소한 일도 미리 처리하자. 호미로 막을 것을 가래로 막는 일이 없도록 하자. |
些細なことも前もって処理しよう。鍬で防げるものを杖で防ぐことがないようにしよう。 | |
・ | 그의 경영 방침은 호미로 막을 것을 가래로 막는 것 같아서 낭비가 많다. |
彼の経営方針は鍬で防げることを鋤で防ぐようなもので、多くの無駄がある。 | |
・ | 호미로 막을 것을 가래로 막는 방식은 효율이 떨어진다. |
鍬で防げることを鋤で防ぐようなやり方は、効率が悪い。 | |
・ | 대응이 늦으면 호미로 막을 것을 가래로도 막는다. |
対応が遅れれば今日の一針明日の十針になる。 | |
・ | 배 멀미로 울렁거려서 기분이 안 좋다. |
船酔いでむかむかして、気分が悪い。 | |
・ | 차 멀미로 메슥메슥하고 기분이 나쁘다. |
車酔いでむかむかして、気持ち悪い。 | |
・ | 쓰나미로 인한 참사는 아직도 기억에 선하다. |
津波による惨事は、未だに記憶に新しい。 | |
・ | 취미로 주말마다 사금 채취를 합니다. |
趣味で週末に砂金採りをしています。 | |
・ | 그냥 재밌어서 취미로 하고 있어요. |
ただ面白いので趣味でやってます。 | |
・ | 쓰나미로 많은 희생자가 발생했다. |
津波でたくさんの犠牲者が発生した。 | |
・ | 신학 교수가 흥미로운 강의를 해주셨습니다. |
神学の教授が興味深い講義をしてくださいました。 | |
・ | 이 계간지는 매번 주제가 흥미로워요. |
この季刊誌は毎回テーマが面白いです。 | |
・ | 석간에서 흥미로운 영화 리뷰를 찾았습니다. |
夕刊で興味深い映画レビューを見つけました。 | |
・ | 조간 신문의 사회면에 흥미로운 기사가 실려 있었습니다. |
朝刊の社会面に興味深い記事が載っていました。 | |
・ | 조간 신문에서 알게 된 기사가 매우 흥미로웠습니다. |
朝刊で知った記事がとても興味深かったです。 | |
・ | 이 상점은 매우 흥미로운 상품을 판매하고 있습니다. |
この商店はとても興味深い商品を販売しています。 | |
・ | 쌀을 정미소에 가서 현미에서 백미로 만들어 달라고 했다. |
精米所に行って、玄米を白米にしてもらった。 | |
・ | 장례는 망자를 빌미로 산 자들이 치르는 결속의 의례다. |
葬儀は亡者を口実として、生きる者たちが行う結束の儀礼だ。 | |
・ | 그의 이름을 구글링해서 흥미로운 사실을 알게 되었습니다. |
彼の名前をグーグリングして、興味深い事実を知りました。 | |
・ | 아미로서 BTS의 성장을 지켜보는 것은 큰 기쁨이에요. |
アーミーとしてBTSの成長を見守ることは大きな喜びです。 | |
・ | 아미로서 BTS에게 힘이 되어주고 싶어요. |
アーミーとしてBTSに力を与えたいです。 | |
・ | BTS의 아미로서 우리는 그들을 항상 지지합니다. |
BTSのアーミーとして私たちは彼らをいつも支援しています。 | |
・ | 아미로서 BTS의 활동을 자랑스럽게 생각해요. |
アーミーとしてBTSの活動を誇りに思います。 | |
・ | 저는 BTS의 아미로서 항상 그들을 응원해요. |
私はBTSのアーミーとしていつも彼らを応援しています。 | |
・ | 노름은 재미로만 해야 해요. |
賭け事は楽しみのためだけにすべきです。 | |
・ | 노오력이 풍자로 쓰이는 게 흥미로워요. |
努力という言葉が嫌いです。 | |
・ | 흑형 배우가 주연한 영화가 흥미로웠어요. |
アフリカ系俳優が主演した映画が興味深かったです。 | |
・ | 낚시글을 재미로 보는 사람도 있어요. |
釣り文句を楽しみとして見る人もいます。 | |
・ | 많은 사람들이 리그 오브 레전드를 취미로 즐기고 있어요. |
多くの人々がリーグ・オブ・レジェンドを趣味として楽しんでいます。 | |
・ | 애니메이션에서 캐릭터가 흑화하는 과정이 흥미로웠다. |
アニメーションでキャラクターが黒化する過程が面白かった。 | |
・ | 사장님의 강연이 매우 흥미로웠어요. |
社長の講演がとても興味深かったです。 | |
・ | 글쓰기 주제가 흥미로워요. |
作文のテーマが興味深いです。 | |
・ | 성장통은 성장기에 일어나는 통증이라는 의미로 붙여졌다고 합니다. |
成長痛は成長期におこる痛みという意味でつけられたようです。 | |
・ | 구조대가 쓰나미로 남겨진 사람들을 구조했습니다. |
救助隊が津波で取り残された人々を救助しました。 | |
・ | 활화산의 화구 형태가 흥미로웠습니다. |
活火山の火口の形が、興味深いものでした。 | |
・ | 파충류 전시가 너무 흥미로웠어요. |
爬虫類の展示がとても興味深かったです。 | |
・ | 사바나에 서식하는 동물들의 생태는 흥미로워요. |
サバンナに生息する動物たちの生態は興味深いです。 | |
・ | 메추리알은 별미로도 알려져 있습니다. |
ウズラの卵は珍味としても知られています。 | |
・ | 여배우의 인터뷰가 매우 흥미로웠어요. |
女優のインタビューがとても興味深かったです。 | |
・ | 경정 선수의 인터뷰가 흥미로웠어요. |
競艇選手のインタビューが興味深かったです。 | |
・ | 수중 고고학은 흥미로운 분야입니다. |
水中考古学は興味深い分野です。 | |
・ | 취미로 요가를 즐기고 있어요. |
趣味でヨガを楽しんでいます。 | |
・ | 복잡한 참호 시스템은 미로 같았습니다. |
複雑な塹壕システムは迷路のようでした。 | |
・ | 그의 발언에 대한 반응이 흥미로웠어요. |
彼の発言に対する反応が興味深かったです。 | |
・ | 조각상의 제작 과정을 둘러볼 수 있어 흥미로웠습니다. |
彫像の制作過程を見学することができ、興味深かったです。 | |
・ | 무속 의식을 볼 수 있어서 매우 흥미로웠습니다. |
巫俗の儀式を観ることができて、とても興味深かったです。 |