・ | 동영상 편집, 영상 제작을 취미로 시작하는 경우 툴이 필요합니다. |
動画編集・映像制作を趣味で始める場合、ツールが必要です。 | |
・ | 호미로 김을 맸다. |
手鍬で草取りをした。 | |
・ | 감미로운 보이스로 아이돌 데뷔했다. |
甘美な声でアイドルデビューした。 | |
・ | 기타 연주와 함께 감미로운 목소리로 팬들의 마음을 적셨다. |
ギター演奏と一緒に甘い声でファンたちの心をなごませた。 | |
・ | 배멀미로 속이 메슥거린다. |
船酔いで胸がムカムカとする。 | |
・ | 배 위에서 멀미로 고생했다. |
船上で船酔いに悩まされた。 | |
・ | 취미로 시작한 게 어쩌다 보니까 직업이 됐어요. |
趣味として始めたことが偶然にも職業になりました。 | |
・ | 그런 의미로 말한 게 아니에요. |
そういう意味で言ったことじゃないんですよ。 | |
・ | 이 상점은 매우 흥미로운 상품을 판매하고 있습니다. |
この商店はとても興味深い商品を販売しています。 | |
・ | 쓰나미로 인해 많은 사람이 목숨을 잃었다. |
津波によって多くの命が奪われた。 | |
・ | 암시장은 넓은 의미로는 불법적인 거래가 행해지는 시장 전체를 말한다. |
闇市場は、広義には不法な取引の行われる市場全体をいう。 | |
・ | 쓰나미로 많은 희생자가 발생했다. |
津波でたくさんの犠牲者が発生した。 | |
・ | 장례는 망자를 빌미로 산 자들이 치르는 결속의 의례다. |
葬儀は亡者を口実として、生きる者たちが行う結束の儀礼だ。 | |
・ | 제왕은 의미로는 황제와 거의 다르지 않습니다. |
帝王は意味としては皇帝とほぼ変わりません。 | |
・ | 취미로 독서를 즐긴다. |
趣味で読書を楽しむ。 | |
・ | 병을 빌미로 결석하다. |
病気を口実に欠席する。 | |
・ | 미로에 갇혔다. |
迷路に閉じ込められた。 | |
・ | 취미로 퍼커션을 시작하려고 한다. |
趣味でパーカッションをはじめようと思っている。 | |
・ | 취미로 작곡을 하는 사람이 늘고 있습니다. |
趣味として作曲をする人が増えています。 | |
・ | 취미로 여러 나라의 우표를 모으고 있어요. |
趣味としていろんな国の切手を集めています。 | |
・ | 지진과 쯔나미로 나라가 비상사태다. |
地震と津波で国が非常事態だ。 | |
・ | 다리미로 옷을 다렸다. |
服をアイロンがけした。 |