・ | 얼굴 생김새는 얌전한 것처럼 보이지만 매우 활발한 성격입니다. |
顔つきはおとなしそうにみえるけど大変活発な性格です。 | |
・ | 카카오 나무 재배가 활발한 지역이 있습니다. |
カカオの木の栽培が盛んな地域があります。 | |
・ | 대사가 활발한 상태를 유지하기 위해 체온을 유지한다. |
代謝が活発な状態を保つために体温を維持する。 | |
・ | 대사가 활발한 시간대에 운동한다. |
代謝が活発な時間帯に運動する。 | |
・ | 이 지역에서는 봄이면 들꽃이 만발한다. |
この地域では、春になると野花が一面に咲き乱れる。 | |
・ | 방아쇠를 당기면 격발한다. |
トリガーを引くと撃発する。 | |
・ | 계열사와 제휴하여 새로운 서비스를 개발한다. |
系列会社と連携して新しいサービスを開発する。 | |
・ | 구토,설사,발한,신부전 약을 사용에 의해 탈수가 되는 경우가 있습니다. |
嘔吐、下痢、発汗、腎不全の薬を使うことにより、脱水になる場合があります。 | |
・ | 그의 활발한 라이프스타일이 젊어 보이는 원인이다. |
彼の活発なライフスタイルが若く見える原因だ。 | |
・ | 야생화가 만발한 풍경은 마음을 달래준다. |
野花が咲き誇る風景は、心を癒してくれる。 | |
・ | 지각의 판 경계에서 지진이 빈발한다. |
地殻のプレート境界で地震が頻発する。 | |
・ | 몽구스는 작고 활발한 포유류입니다. |
マングースは小型で活発な哺乳類です。 | |
・ | 이 지역은 화훼 재배가 활발한 곳이다. |
この地域は、花卉栽培が盛んな場所だ。 | |
・ | 전쟁을 도발한 쪽은 응징받아야 한다. |
戦争を挑発した側は戒めを受けなければならない。 | |
・ | 최고의 실력을 가진 선수를 선발한다. |
最高の実力を持つ選手を選ぶ。 | |
・ | 과거나 지금이나 주변부의 지정학적 요충지에서 전쟁이 발발한다. |
かつても今も周辺部の地政学的要衝地で戦争が勃発する。 | |
・ | 다른 기업과 공동으로 개발한 상품입니다. |
他の企業と共同で開発した商品です。 | |
・ | 챗지피티는 미국 기업인 Open AI사가 개발한 인공지능을 사용한 채팅 서비스입니다. |
ChatGPTは、米国の企業であるOpen AI社が開発した、人工知能(AI)を使ったチャットサービスです。 | |
・ | 최근에 개발한 시스템은 손의 움직임으로 디바이스를 조작할 수 있는 것이 특징입니다. |
最近開発したシステムは、手の動きでデバイスを操作できるのが特徴です。 | |
・ | 집에서 출발한 지 10분 만에 여기에 도착했어요. |
家から出発して10分後にここに到着しました。 | |
・ | 활발한 운동을 하루 30분 이상 계속하면 지방간이 개선된다고 한다. |
活発な運動を1日に30分以上続けると脂肪肝が改善するという。 | |
・ | 학교를 세우는 등 활발한 사회공헌활동을 펼치고 있다. |
学校を設立するなど、活発な社会貢献活動を行っている。 | |
・ | 기발한 임기응변이 가능한 처세술의 달인이다. |
奇抜な臨機応変ができる処世術の達人だ。 | |
・ | 그녀는 먼저 출발한 친구를 곧 따라붙었다. |
彼女は先に出発した友達にすぐに追いついた。 | |
・ | 기발한 플레이를 하여 상대를 농락하다. |
奇抜なプレーをして相手を翻弄する。 | |
・ | 그는 엉뚱한 것 같으면서도 기발한 아이디어의 소유자입니다. |
彼はとんでもないようでありながらも、奇抜なアイデアの持ち主です。 | |
・ | 기발한데!그 아이디어 좋네요. |
奇抜ですね。そのアイディアいいですね。 | |
・ | 기발한 아이디어를 생각해 냈다. |
奇抜なアイデアを思い出した。 | |
・ | 재미있고 기발한 발상입니다. |
面白く奇抜な発想です。 | |
・ | 확장성이 뛰어난 애플리케이션을 개발한다. |
拡張性に優れたアプリケーションを開発する。 | |
・ | 활발한 성격이라 차분하지 않게 느껴질 수도 있어요. |
活発な性格なので、落ち着きがないと感じられるかもしれません。 | |
・ | 경제활동이 활발한 모습을 호경기 호황 등이라고 한다. |
経済活動が活発なさまを好景気、好況などという。 | |
・ | 우주선에 탑승한 우주비행사들이 지구를 출발한 지 4시간만에 국제우주정거장에 도착했다. |
宇宙船に乗った宇宙飛行士が、地球を出発してからわずか4時間で国際宇宙ステーションに到着した。 | |
・ | 노동조합의 활동이 활발한 회사는 일하기 좋은 이미지가 있습니다. |
労働組合の活動が活発な会社は働きやすいイメージがあります。 | |
・ | 출발한 지 얼마 안 됐어요. |
出発してからそんなに時間は経ってません。 | |
・ | 저 고지대는 화산 활동이 활발한 일대로 식물도 거의 생육하지 않는다. |
あの高地は火山活動が活発な一帯で植物もほとんど生育しない。 | |
・ | 순수 국내기술로 개발한 우주발사체 누리호가 우주 비행에 성공했다. |
純粋な韓国の技術で開発された宇宙ロケット「ヌリ号」が、宇宙飛行に成功した。 | |
・ | 유성이 태양에 가까워지면 얼음이 녹아 증발한 가스와 띠끌의 꼬리가 보인다. |
流星が太陽に近づくと、氷がとけて蒸発したガスとちりの尾が見える。 | |
・ | 백신이 백혈병을 유발한다는 근거는 현재까지는 없다. |
ワクチンが白血病を誘発するという根拠は、現在のところない。 | |
・ | 스스로 능력을 개발한 인공지능이 인간을 지배할 것이다. |
自ら能力を開発したAIが人間を支配するだろう。 | |
・ | 다이아몬드의 원석은 다듬으면 빛을 발한다. |
ダイヤモンドの原石は磨くことによって光を放つ。 | |
・ | 발한으로 몸에 불가결한 전해질이 부족하다. |
発汗で体にとって不可欠な電解質が不足する。 | |
・ | 1950년에 발발한 한국전쟁의 화근을 피해, 부산으로 피난했습니다. |
1950年に勃発した韓国戦争の戦禍を避け、釜山に避難しました。 | |
・ | 더워지면 발한에 의해 체온을 내려가게 합니다. |
暑くなると発汗によって体温を下げようとします。 | |
・ | 탈수가 진행되면 목의 갈증을 느끼고 발한이나 배뇨도 적어진다. |
脱水が進むとのどの渇きを感じ、発汗や排尿も少なくなります。 | |
・ | 기온의 상승이나 운동, 감기의 발열 등으로 체온이 높아졌을 때 발한이 일어납니다. |
気温の上昇や運動、カゼの発熱などで体温が高くなった時に発汗は起こります。 | |
・ | 발한은 중요한 체온 조절 기능을 한다. |
発汗は重要な体温調節機能を行う。 | |
・ | 발한은 신체에 있어 중요한 냉각 시스템입니다. |
発汗は身体にとって重要な冷却システムです。 | |
・ | 세계적 스타로 발돋움하기 위해 종횡무진 활발한 연기 활동을 벌이고 있다. |
世界的スターへと踏み出すために、縦横無尽、活発な演技活動を展開している。 | |
・ | 시험은 전기와 후기 일정으로 모집 인원을 나눠서 선발한다. |
試験は前期と後期の日程に募集人員を振り分けて選抜する。 |
1 2 |