【방침】の例文
<例文>
・
상사의
방침
이 조변석개라 부하들이 혼란스럽다.
上司の方針が朝令暮改で部下が混乱している。
・
회사의
방침
이 조변석개라 곤란하다.
会社の方針が朝令暮改で困る。
・
대표 이사는 회사의 경영
방침
을 직원들에게 전달했어요.
代表取締役は会社の経営方針を社員に伝えました。
・
부사장님이 회의에서 새로운
방침
을 발표했어요.
副社長が会議で新しい方針を発表しました。
・
단계적으로 제한을 완화할
방침
이에요.
段階的に制限を緩和する方針です。
・
그는 부하들을 거느리며 회사의
방침
을 성공으로 이끌었다.
彼は部下を従えることで、会社の方針を成功に導いた。
・
주치의와 상담하여 치료
방침
을 결정하는 것이 중요합니다.
主治医と相談して治療方針を決めることが重要です。
・
사립학교에서는 독자적인 교육
방침
이 있어요.
私立学校では、独自の教育方針があります。
・
회사
방침
이 바뀌어서 그는 목이 잘리게 되었다.
会社の方針が変わったため、彼は首になることになった。
・
그의 경영
방침
은 호미로 막을 것을 가래로 막는 것 같아서 낭비가 많다.
彼の経営方針は鍬で防げることを鋤で防ぐようなもので、多くの無駄がある。
・
그의 경영
방침
은 직원들로부터 벼룩의 간을 빼먹는 것과 같다.
彼の経営方針は従業員から蚤の肝を抜き取って食べるようなものだ。
・
프로파일러의 의견을 참고해 수사
방침
을 세웠습니다.
プロファイラーの意見を参考に捜査方針を立てました。
・
프로파일러의 견해가 수사
방침
에 영향을 주었습니다.
プロファイラーの見解が捜査方針に影響を与えました。
・
의사는 심전도 결과를 보고 치료
방침
을 정했습니다.
医師は心電図の結果を見て、治療方針を決めました。
・
오리엔테이션의 내용에는 회사의
방침
과 규칙 설명이 포함되어 있습니다.
オリエンテーションの内容には、会社の方針や規則の説明が含まれています。
・
기업의 경영
방침
으로 가격을 올리기로 했어요.
企業の経営方針として、値上げを行うことにしました。
・
그는 회사
방침
과 맞지 않아 점점 설 자리가 없어졌다.
彼は会社の方針と合わず、次第に居場所がなくなった。
・
새로운
방침
에 따라 모든 사람이 보조를 맞추도록 했다.
新しい方針に従って、全員が歩調を合わせるようにした。
・
회사의
방침
에 맞추어 모든 직원이 보조를 맞출 필요가 있다.
会社の方針に合わせて、全社員が歩調を合わせる必要がある。
・
연합국은 평화 유지 활동에서 보조를 맞출
방침
입니다.
連合国は平和維持活動で足並みを揃える方針です。
・
기업의 경영
방침
에 대해 주주와 경영진이 대립각을 세우고 있다.
企業の経営方針について、株主と経営陣が対立している。
・
그녀의 제안을 계산에 넣고 새로운
방침
을 결정했다.
彼女の提案を計算に入れて、新しい方針を決めました。
・
앞으로의
방침
에 대해 그가 칼자루를 쥐게 될 것으로 예상된다.
今後の方針について、彼が主導権を握ると予想される。
・
회사의
방침
을 결정할 때 누가 칼자루를 쥐느냐가 중요하다.
会社の方針を決める時、誰が主導権を握るかが重要だ。
・
새로운 부장은 전임자의
방침
을 이어받고 있다.
新しい部長は前任者の方針を引き継いでいる。
・
정부는 상납금의 투명성을 높이겠다는
방침
을 밝혔다.
政府は上納金の透明性を高める方針を示した。
・
진료 결과를 바탕으로 향후 치료
방침
을 결정합니다.
診療結果をもとに、今後の治療方針を決定します。
・
그를 야당의 단일 후보로서 옹립할
방침
을 정했다.
彼を野党の統一候補として擁立する方針を決めた。
・
사장님이 회사의
방침
을 설명했어요.
社長が会社の方針を説明しました。
・
주지사가 재정 건전화를 위한
방침
을 제시했습니다.
州知事が財政健全化のための方針を示しました。
・
새로운
방침
에 대해 임원과 직원이 논의했습니다.
新しい方針について役員と職員で話し合いました。
・
과장님
방침
에 따라 업무 진행하겠습니다.
課長の方針に基づいて、業務を進めます。
・
선임자의
방침
에 따라 업무를 수행하고 있어요.
先任者の方針に従って業務を遂行しています。
・
소장이 제안한 새로운
방침
이 실시됩니다.
所長が提案した新しい方針が実施されます。
・
지사장님의
방침
을 확실히 이해하고, 실행하고 있습니다.
支社長の方針をしっかり理解し、実行しています。
・
원로의 조언으로
방침
이 정해졌어요.
元老の助言で方針が決まりました。
・
향후
방침
에 대해서 팀에서 상의할 예정입니다.
今後の方針について、チームで相談する予定です。
・
전달 회의에서 새로운
방침
이 정해졌어요.
前月の会議で新しい方針が決まりました。
・
새로운 약물을 규제할
방침
이에요.
新しい薬物を規制する方針です。
・
검찰관이 절도죄로 용의자를 기소할
방침
이에요.
検察官が窃盗罪で容疑者を起訴する方針です。
・
검찰관이 뇌물 제공 혐의로 기업을 기소할
방침
이에요.
検察官が贈賄容疑で企業を起訴する方針です。
・
저작권 침해로 개인을 기소할
방침
이에요.
著作権侵害で個人を起訴する方針です。
・
기본
방침
을 개정할 예정이에요.
基本方針を改定する予定です。
・
그는 회사의
방침
에 따라 행동하고 있다.
彼は会社の方針に応じて行動している。
・
방침
의 준수는 기업의 평판에 영향을 미칩니다.
方針の遵守は企業の評判に影響します。
・
방침
의 불명확함이 혼란을 초래하고 있습니다.
方針の不明確さが混乱を招いています。
・
방침
의 실시에는 명확한 책임자가 필요합니다.
方針の実施には明確な責任者が必要です。
・
방침
의 준수는 조직의 신뢰성을 높입니다.
方針が明確であることは組織の透明性を高めます。
・
방침
변경에 대해서는 직원 전체에게 통지되어야 합니다.
方針の変更については、スタッフ全体に通知されるべきです。
・
방침
에 반하는 행동은 용납되지 않습니다.
方針に反する行動は容認されません。
1
2
3
4
(
1
/4)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ