・ | 선배가 시키는 것은 무엇이든 다 한다. |
先輩が言う事はどんなことでもすべてやる。 | |
・ | 부도는 배가 접안해서 사람이 물건을 싣고 내리는 곳입니다. |
埠頭は、船が接岸して人や物の積み下ろしをするところです。 | |
・ | 부두는 배가 도착해 화물을 쌓거나 내리거나 하는 장소입니다. |
ふ頭は、船が着き貨物などの荷積み、荷下ろしなどを行う場所です。 | |
・ | 행방불명이었던 고깃배가 무사 귀항했다. |
行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
・ | 해안으로부터 약 1마일 앞바다에 고깃배가 보였다. |
海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
・ | 수평선에는 고깃배가 몇 척 보입니다. |
水平線に漁船がいくつか見えます。 | |
・ | 배가 물결를 가르면서 달리다. |
船が波をかき分け進む。 | |
・ | 안 먹으면 배가 꼬르륵할 정도의 공복을 느껴 기분이 안 좋아 진다. |
食べないとお腹がグーグー鳴るほどの空腹を感じて気持ち悪くなる。 | |
・ | 점심까지 아직 한 시간이나 남았는데 배가 꼬르륵해서 괴롭다. |
昼食までまだ1時間もあるのに、おなかがグーグー鳴って困った。 | |
・ | 배가 고플 때 꼬르륵하는 소리가 난다. |
おなかが空いたときに「グー」と音が鳴る。 | |
・ | 배가 꾸르륵하다. |
お腹がぐるぐる鳴る。 | |
・ | 배가 아파서요 병원에 갔다 오는 길이에요. |
お腹が痛くて病院に行ってくるところです。 | |
・ | 사공이 많으면 배가 산으로 간다. |
船頭多くして船山に登る。 | |
・ | 타고 있는 배가 침몰할 확율은 매우 낮아요. |
乗っている船が沈没する確率は、非常に低いです。 | |
・ | 태풍으로 배가 침몰하다. |
台風で船が沈没する。 | |
・ | 배가 오른쪽으로 쏠리다. |
船が右に傾く。 | |
・ | 저기, 배가 아파서 그러는데 두통약 하나만 주시면 안 될까요? |
あの、お腹が痛いので、頭痛薬ひとついただくわけにはいかないでしょうか。 | |
・ | 여행 중에 배가 아파서, 어쩔 수 없이 병원에 갔습니다. |
旅行中にお腹が痛くなり、やむを得ず病院に行きました。 | |
・ | 배가 부르면 움직이기 싫어서 될수록 배가 덜 차도록 먹고 있습니다. |
満腹になると動きたくないので、できるだけ腹八分目に抑えています。 | |
・ | 질릴 만큼 먹어서 배가 부르다. |
飽きるほど食べて満腹する。 | |
・ | 과식해서 배가 많이 불러요. |
食べ過ぎでお腹が出た。 | |
・ | 낮에 만두 5인분을 먹어서 배가 부릅니다. |
昼に餃子を5人前食べたので、おなかがいっぱいです。 | |
・ | 밥을 너무 많이 먹어서 배가 불러요. |
ご飯をあまりにもたくさん食べ過ぎて腹がいっぱいです。 | |
・ | 너무 많이 먹어서 배가 불러요. |
食べ過ぎてお腹がいっぱいです。 | |
・ | 자동차나 기차가 없었던 시대에는 배가 주요 교통수단이었습니다. |
自動車や汽車がなかった時代には、船が主な交通手段でした。 | |
・ | 올해 마지막날인 오늘 교회에서 송구영신 예배가 있습니다. |
今年最後の日の今日、教会で送旧迎新礼拝があります。 | |
・ | 배가 비행기보다 요금이 훨씬 싸요. |
船が飛行機より料金がずっと安いです。 | |
・ | 배가 전후좌우로 흔들리다. |
船が前後左右に揺れる。 | |
・ | 배가 정박하다. |
船が停泊する。 | |
・ | 배가 기울다. |
船が傾く。 | |
・ | 배가 달리다. |
船が走る。 | |
・ | 배가 흔들리다. |
船が揺れる。 | |
・ | 조금 전에 밥을 먹었는데 벌써 배가 고프다. |
少し前にご飯を食べたのにもうお腹が空いた。 | |
・ | 배가 메슥거려 기분이 안 좋다. |
胃がムカムカして気持ち悪い。 | |
・ | 갑자기 배가 찌르듯이 아파서 병원에 갔다 왔어요. |
突然、腹がきりきりと痛んで病院に行ってきました。 | |
・ | 배가 아프고 속이 쓰리다. |
腹が痛くてひりひりする。 | |
・ | 배가 아프다. |
お腹が痛い。 | |
・ | 배가 아프고 설사가 심해요. |
お腹が痛くて下痢がひどいです。 | |
・ | 배가 고파서 사과를 까먹었다. |
お腹がすいてリンゴを剥いて食べた。 | |
・ | 배가 고파서 수업 중에 도시락을 까먹곤 했었다. |
腹が減って、授業中によく弁当を開けて食 べたりしたもんだ。 | |
・ | 별로 배가 안 고파요. |
あまりおなかはすいていません。 | |
・ | 하루 종일 굶어서 배가 고프다. |
一日中、飢えておなかがすく。 | |
・ | 선배가 놀기만 하다가 시험에 떨었졌다고 한다. |
先輩が遊びまくって受験に落ちたらしい。 | |
・ | 배가 불룩하다. |
腹が膨れている。 | |
・ | 배가 부른 사람에게는 산해진미를 준다 할지라도 좋아할 리가 없다. |
お腹がいっぱいの人には山海珍味をあげると言っても、好きなわけがない。 | |
・ | 선배가 내 것까지 밥값을 내줬다. |
先輩が自分の食事代を支払ってくれた。 | |
・ | 배가 고파서 삶은 감자 세 알을 먹었다. |
お腹が空いたので、茹でたジャガイモ3粒を食べた。 | |
・ | 배가 꼬르륵거리다 |
お腹がぐうぐう鳴る。 | |
・ | 배가 불러서 더 이상 못 먹겠어요. |
お腹がいっぱいでこれ以上食べれないと思います。 | |
・ | 배가 강력한 폭풍에 휩쓸려, 엔진과 돛대가 망가졌다. |
船が強力な嵐に見舞われ、エンジンとマストが壊れた。 |