![]() |
・ | 티저는 팬들의 반응을 보기 위한 첫 번째 단계예요. |
ティーザーはファンの反応を見るための最初のステップです。 | |
・ | 예능 프로그램은 가족들이 함께 보기 좋아요. |
バラエティ番組は家族みんなで見るのに良いです。 | |
・ | 찌의 색이 선명하면, 멀리서도 보기 쉽습니다. |
ウキの色が鮮やかだと、遠くからでも見やすいです。 | |
・ | 쩍벌남 자세는 보기 안 좋아요. |
大股開きの男の姿勢は見た目が良くありません。 | |
・ | 그의 먹방은 보기만 해도 배가 부른다. |
彼のグルメ番組は、見るだけでお腹がいっぱいになる。 | |
・ | 요즘 친구가 열일 중이라 얼굴 보기 힘들다. |
最近友達が忙しくて、顔を見られないね。 | |
・ | 만찢남 같은 외모는 현실에서 보기 드물다. |
漫画のようなイケメンは現実ではなかなか見られない。 | |
・ | 이 드라마는 너무 막장이라 보기 힘들어. |
このドラマはあまりにもどろどろしていて見るのが辛い。 | |
・ | 한국어능력시험을 보기 전에 충분한 준비가 필요합니다. |
韓国語能力試験を受ける前に、十分な準備が必要です。 | |
・ | 한국어 능력 시험을 보기로 결정했어요. |
韓国語能力試験を受けることに決めました。 | |
・ | 한국어 능력 시험을 보기 위해 매일 공부하고 있어요. |
韓国語能力試験を受けるために毎日勉強しています。 | |
・ | 면세점 매장이 넓어서 보기 편했어요. |
免税店の売り場が広くて見やすかったです。 | |
・ | 깨알이 토핑되어 보기에도 좋습니다. |
ゴマ粒がトッピングされて、見た目も楽しめます。 | |
・ | 하수가 상수를 본보기로 삼아 배우다. |
下手が上手をお手本にして学ぶ。 | |
・ | 양질의 커피를 맛보기 위해 전문점을 방문했습니다. |
良質なコーヒーを味わうために、専門店を訪れました。 | |
・ | 과일칼로 자른 과일은 보기에도 아름답습니다. |
果物ナイフでカットしたフルーツは、見た目も美しいです。 | |
・ | 전망대는 경치을 보기 위해 설치된 설비입니다. |
展望台は、景色を見るために設置されている設備です。 | |
・ | 화재 경보기가 울린 덕분에 전소되지 않고 끝났습니다. |
火災警報器が鳴ったおかげで、全焼されずに済みました。 | |
・ | 목련꽃이 바람에 흩날리는 모습이 보기 좋아요. |
モクレンの花が風に舞う姿が素敵です。 | |
・ | 이 카페의 디저트는 예쁘게 꾸며져서, 보기 좋은 떡이 먹기도 좋다는 표현이 딱 맞아. |
このカフェのデザートは美しく飾られていて、見た目が良いお餅は食べても良いという表現がぴったりだ。 | |
・ | 마케팅에서 보기 좋은 떡이 먹기도 좋다는 것을 잊지 말아야 해. |
マーケティングでは、見た目が良いお餅は食べても良いことを忘れてはいけない。 | |
・ | 이 제품은 디자인도 훌륭해, 보기 좋은 떡이 먹기도 좋다는 말이 맞아. |
この商品はデザインも素晴らしく、見た目が良いお餅は食べても良いという言葉が当てはまる | |
・ | 이 앱은 디자인도 사용성도 뛰어나. 보기 좋은 떡이 먹기도 좋다는 말이 딱 맞아. |
このアプリはデザインも使いやすさも優れている。見た目のいい餅は食べても美味しいという言葉がぴったりだ。 | |
・ | 이 상품은 보기에도 품질도 훌륭해. 보기 좋은 떡이 먹기도 좋다는 말 그대로야. |
この商品は見た目も品質も素晴らしい。見た目のいい餅は食べても美味しいという言葉通りだ。 | |
・ | 이 책은 표지도 내용도 훌륭해. 보기 좋은 떡이 먹기도 좋다는 말이 딱 맞아. |
この本は表紙も内容も素晴らしい。見た目のいい餅は食べても美味しいという言葉がぴったりだ。 | |
・ | 그의 꼼꼼한 일 처리는 그 결과에도 나타나. 보기 좋은 떡이 먹기도 좋다는 거지. |
彼の丁寧な仕事ぶりは、その成果にも表れている。見た目のいい餅は食べても美味しいというわけだ。 | |
・ | 이 디자인은 보기에도 기능도 뛰어나. 보기 좋은 떡이 먹기도 좋다는 말 그대로야. |
このデザインは見た目も機能も優れている。見た目のいい餅は食べても美味しいという言葉通りだ。 | |
・ | 이 요리는 보기에도 맛도 훌륭해. 정말 보기 좋은 떡이 먹기도 좋다는 말이 딱 맞아. |
この料理は見た目も味も素晴らしい。まさに見た目のいい餅は食べても美味しいというわけだ。 | |
・ | 평소 보기 드문 천연기념물이 카메라에 포착되었다. |
普段はなかなか目にできない天然記念物がカメラに捉えられた。 | |
・ | 그녀는 스포츠맨십의 훌륭한 본보기입니다. |
彼女はスポーツマンシップの素晴らしい見本です。 | |
・ | 그의 아이디어는 얕보기 쉽지만, 그것이 성공할 가능성은 높습니다. |
彼のアイデアは見くびられがちですが、それが成功する可能性は高いです。 | |
・ | 그 팀원의 공헌은 얕보기 쉽지만, 실제로는 불가결합니다. |
そのチームメンバーの貢献は見くびられがちですが、実際には不可欠です。 | |
・ | 화백의 작품은 보기만 해도 마음이 풍요로워집니다. |
画伯の作品は、見ているだけで心が豊かになります。 | |
・ | 매직펜으로 분류한 매뉴얼이 보기 쉬워졌습니다. |
マジックペンで色分けしたマニュアルが、見やすくなりました。 | |
・ | 상에 차려진 음식이 보기에도 맛있을 것 같습니다. |
お膳に並べられた料理が、見た目にも美味しそうです。 | |
・ | 이 자는 눈금이 보기 쉽고 정확합니다. |
この定規は、目盛りが見やすく、正確です。 | |
・ | 포스트잇에 쓴 메모를 벽에 붙여두면 보기 쉽습니다. |
ポストイットに書いたメモを、壁に貼っておくと見やすいです。 | |
・ | 이 하이힐은 디자인이 세련되고 보기에도 아름답습니다. |
このハイヒールは、デザインが洗練されており、見た目も美しいです。 | |
・ | 시금치를 사용한 요리는 보기에도 아름답고 식욕을 돋웁니다. |
ほうれん草を使った料理は、見た目にも美しく、食欲をそそります。 | |
・ | 순결한 마음으로 어려움에 맞서는 모습이 보기 좋습니다. |
純潔な心で、困難に立ち向かう姿が素晴らしいです。 | |
・ | 연예계에는 보기 드문 개성적인 이름을 갖은 연예인이 다수 존재합니다. |
芸能界には珍しい個性的な名前を持つ芸能人が多数存在します。 | |
・ | 최근에는 보기 드문 호화로운 피로연이었다. |
最近ではめずらしい豪華な披露宴だった。 | |
・ | 겉보기에는 부드럽지만, 이 의자는 매우 튼튼합니다. |
見た目は柔らかいですが、この椅子はとても頑丈です。 | |
・ | 겉보기에는 소박하지만 맛은 아주 맛있어요. |
見た目は素朴ですが、味はとてもおいしいです。 | |
・ | 겉보기에는 화려하지만 기능은 매우 실용적입니다. |
見た目は派手ですが、機能はとても実用的です。 | |
・ | 겉보기에는 심플하지만 기능성이 높습니다. |
見た目はシンプルですが、機能性が高いです。 | |
・ | 겉보기가 화려해도 실제로는 조심스러운 성격입니다. |
見かけが派手でも、実際には控えめな性格です。 | |
・ | 겉보기보다는 그 사람의 성격이나 가치관을 중요하게 생각합시다. |
見かけよりも、その人の性格や価値観を大事にしましょう。 | |
・ | 겉보기에는 수수해도 실력파 연주가입니다. |
見かけは地味でも、実力派の演奏家です。 | |
・ | 사람은 겉보기로는 모르는 법이다. |
人は見かけではわからないものだ。 |