![]() |
・ | 목련꽃이 바람에 흩날리는 모습이 보기 좋아요. |
モクレンの花が風に舞う姿が素敵です。 | |
・ | 이 카페의 디저트는 예쁘게 꾸며져서, 보기 좋은 떡이 먹기도 좋다는 표현이 딱 맞아. |
このカフェのデザートは美しく飾られていて、見た目が良いお餅は食べても良いという表現がぴったりだ。 | |
・ | 마케팅에서 보기 좋은 떡이 먹기도 좋다는 것을 잊지 말아야 해. |
マーケティングでは、見た目が良いお餅は食べても良いことを忘れてはいけない。 | |
・ | 이 제품은 디자인도 훌륭해, 보기 좋은 떡이 먹기도 좋다는 말이 맞아. |
この商品はデザインも素晴らしく、見た目が良いお餅は食べても良いという言葉が当てはまる | |
・ | 이 앱은 디자인도 사용성도 뛰어나. 보기 좋은 떡이 먹기도 좋다는 말이 딱 맞아. |
このアプリはデザインも使いやすさも優れている。見た目のいい餅は食べても美味しいという言葉がぴったりだ。 | |
・ | 이 상품은 보기에도 품질도 훌륭해. 보기 좋은 떡이 먹기도 좋다는 말 그대로야. |
この商品は見た目も品質も素晴らしい。見た目のいい餅は食べても美味しいという言葉通りだ。 | |
・ | 이 책은 표지도 내용도 훌륭해. 보기 좋은 떡이 먹기도 좋다는 말이 딱 맞아. |
この本は表紙も内容も素晴らしい。見た目のいい餅は食べても美味しいという言葉がぴったりだ。 | |
・ | 그의 꼼꼼한 일 처리는 그 결과에도 나타나. 보기 좋은 떡이 먹기도 좋다는 거지. |
彼の丁寧な仕事ぶりは、その成果にも表れている。見た目のいい餅は食べても美味しいというわけだ。 | |
・ | 이 디자인은 보기에도 기능도 뛰어나. 보기 좋은 떡이 먹기도 좋다는 말 그대로야. |
このデザインは見た目も機能も優れている。見た目のいい餅は食べても美味しいという言葉通りだ。 | |
・ | 이 요리는 보기에도 맛도 훌륭해. 정말 보기 좋은 떡이 먹기도 좋다는 말이 딱 맞아. |
この料理は見た目も味も素晴らしい。まさに見た目のいい餅は食べても美味しいというわけだ。 | |
・ | 평소 보기 드문 천연기념물이 카메라에 포착되었다. |
普段はなかなか目にできない天然記念物がカメラに捉えられた。 | |
・ | 그녀는 스포츠맨십의 훌륭한 본보기입니다. |
彼女はスポーツマンシップの素晴らしい見本です。 | |
・ | 그의 아이디어는 얕보기 쉽지만, 그것이 성공할 가능성은 높습니다. |
彼のアイデアは見くびられがちですが、それが成功する可能性は高いです。 | |
・ | 그 팀원의 공헌은 얕보기 쉽지만, 실제로는 불가결합니다. |
そのチームメンバーの貢献は見くびられがちですが、実際には不可欠です。 | |
・ | 화백의 작품은 보기만 해도 마음이 풍요로워집니다. |
画伯の作品は、見ているだけで心が豊かになります。 | |
・ | 매직펜으로 분류한 매뉴얼이 보기 쉬워졌습니다. |
マジックペンで色分けしたマニュアルが、見やすくなりました。 | |
・ | 상에 차려진 음식이 보기에도 맛있을 것 같습니다. |
お膳に並べられた料理が、見た目にも美味しそうです。 | |
・ | 이 자는 눈금이 보기 쉽고 정확합니다. |
この定規は、目盛りが見やすく、正確です。 | |
・ | 포스트잇에 쓴 메모를 벽에 붙여두면 보기 쉽습니다. |
ポストイットに書いたメモを、壁に貼っておくと見やすいです。 | |
・ | 이 하이힐은 디자인이 세련되고 보기에도 아름답습니다. |
このハイヒールは、デザインが洗練されており、見た目も美しいです。 | |
・ | 시금치를 사용한 요리는 보기에도 아름답고 식욕을 돋웁니다. |
ほうれん草を使った料理は、見た目にも美しく、食欲をそそります。 | |
・ | 순결한 마음으로 어려움에 맞서는 모습이 보기 좋습니다. |
純潔な心で、困難に立ち向かう姿が素晴らしいです。 | |
・ | 연예계에는 보기 드문 개성적인 이름을 갖은 연예인이 다수 존재합니다. |
芸能界には珍しい個性的な名前を持つ芸能人が多数存在します。 | |
・ | 최근에는 보기 드문 호화로운 피로연이었다. |
最近ではめずらしい豪華な披露宴だった。 | |
・ | 겉보기에는 부드럽지만, 이 의자는 매우 튼튼합니다. |
見た目は柔らかいですが、この椅子はとても頑丈です。 | |
・ | 겉보기에는 소박하지만 맛은 아주 맛있어요. |
見た目は素朴ですが、味はとてもおいしいです。 | |
・ | 겉보기에는 화려하지만 기능은 매우 실용적입니다. |
見た目は派手ですが、機能はとても実用的です。 | |
・ | 겉보기에는 심플하지만 기능성이 높습니다. |
見た目はシンプルですが、機能性が高いです。 | |
・ | 겉보기가 화려해도 실제로는 조심스러운 성격입니다. |
見かけが派手でも、実際には控えめな性格です。 | |
・ | 겉보기보다는 그 사람의 성격이나 가치관을 중요하게 생각합시다. |
見かけよりも、その人の性格や価値観を大事にしましょう。 | |
・ | 겉보기에는 수수해도 실력파 연주가입니다. |
見かけは地味でも、実力派の演奏家です。 | |
・ | 사람은 겉보기로는 모르는 법이다. |
人は見かけではわからないものだ。 | |
・ | 겉보기에도 진짜와 구별이 안 간다. |
見た目にも本物と見分けがつかない。 | |
・ | 겉보기에는 친절하고 푸근한 사람인 것 같다. |
見た目は親切で和やかな人に見える。 | |
・ | 이 회고록은 그의 업적을 되돌아보기 위한 소중한 자료입니다. |
この回顧録は、彼の業績を振り返るための大切な資料です。 | |
・ | 그녀는 얼핏 보기에는 가냘프게 생겼다. |
彼女は一見ひ弱そうな表情をしている。 | |
・ | 사람은 겪어 보기 전에는 몰라요. |
人は付き合う前はわかりません。 | |
・ | 이 페이지에는 일러스트가 많아 보기 편하다. |
このページにはイラストが多くて見やすい。 | |
・ | 재떨이 안에 꽁초가 쌓여 있으면 보기가 좋지 않습니다. |
灰皿の中に吸い殻が溜まっていると、見た目が悪いです。 | |
・ | 돋보기를 사용하여 신문을 읽었습니다. |
老眼鏡を使って新聞を読みました。 | |
・ | 돋보기를 쓴 채로 컴퓨터를 사용합니다. |
老眼鏡をかけたままコンピュータを使います。 | |
・ | 이 돋보기는 가볍고 쾌적합니다. |
この老眼鏡は軽くて快適です。 | |
・ | 돋보기 렌즈가 손상되어 버렸어요. |
老眼鏡のレンズが傷ついてしまいました。 | |
・ | 돋보기를 쓰면 글씨가 또렷하게 보여요. |
老眼鏡をかけると、文字がはっきり見えます。 | |
・ | 돋보기 도수를 조절했어요. |
老眼鏡の度数を調整しました。 | |
・ | 돋보기를 사용하면 미세한 글씨를 쉽게 볼 수 있습니다. |
老眼鏡を使うと細かい字が見やすくなります。 | |
・ | 이 돋보기는 시야가 깨끗합니다. |
この老眼鏡は視界がクリアです。 | |
・ | 돋보기를 잊어버렸어요. |
老眼鏡を忘れてしまいました。 | |
・ | 돋보기가 없으면 글자가 안 보여요. |
老眼鏡がないと文字が見えません。 | |
・ | 새 돋보기를 주문했어요. |
新しい老眼鏡を注文しました。 |