【부담하다】の例文_2

<例文>
부담을 덜다.
負担を軽くする。
부담을 느끼다.
負担を感じる。
돈을 빌리는 게 부담이 된다.
お金を借りることが負担になる。
매매 대금 이체 수수료는 누가 부담하나요?
売買代金の振込手数料は誰が負担しますか。
올림픽에서 압박이나 부담감이 없었다면 거짓말이다.
五輪で、プレッシャーや重圧がなかったというのはウソだろう。
교과서가 한결 쉬워져 학습 부담을 덜어줄 것으로 보인다.
教科書が、さらにやさしくなり、学習負担を軽減させるものと見られる。
패션에 대한 스트레스가 설렘으로 바뀐다면 타인의 시선을 부담이 아닌 즐거움으로 느낄 수 있다.
ファッションを巡るストレスがときめきに変われば、他人の視線を負担ではなく、楽しみに感じることができる。
부담이 과중하다.
荷が重いすぎる。
정부는 이용자의 부담을 줄이기 위해 통행료를 내리는 방안을 협의했다.
政府は利用者の負担を軽減させるため、通行料を引き下げる案について協議した。
여전히 가격이 높은 편이라 부담 없이 사먹기엔 어려움이 있다
まだ価格が高いほうなので、気軽に購入するのは難しい。
그 사건이 그의 심심에 부담을 주고 있는 것은 자명한 일이다.
あの事件が彼の心身に負担を与えているのは自明のことだ。
술을 너무 마시거나 기름진 것을 지나치게 먹으면 위에 부담이 갑니다.
お酒を飲みすぎたり脂っこいものを食べすぎたりすると、胃に負担がかかります。
그녀는 늘 웃는 표정이지만 속으로는 합격에 대한 부담감이 커 보인다.
彼女は、いつも笑っているけど胸の中では合格へのプレッシャーが大きいのだと思う。
마취는 통증을 없애 수술로 인한 신체적 부담으로부터 환자를 보호합니다.
麻酔は、痛みをなくし、手術による身体への負担から患者さんを守ります。
송료는 당사가 부담합니다.
送料は当社にて負担します。
제품에 관한 문의나 상담 등이 있으시면 부담 없이 문의해 주세요.
製品に関するお問い合わせ・ご相談など、お気軽にお問い合わせください。
구직자를 찾기 위해 사용되는 시간이나 업무 부담이 현격히 증가하고 있습니다.
求職者を獲得するために費やす時間や業務負担が格段に増加しています。
부담을 덜다.
負担を軽くする。
치매는 앓고 있는 본인뿐만 아니라 간병인에게도 커다란 부담을 준다.
認知症は、患う本人だけでなく、介護者にも大きな負担をかける。
수수료를 부담하다.
手数料を負担する。
부담 갖지 마시고 언제든지 말씀하세요.
遠慮なさらずいつでもおっしゃってください。
부담 갖지 말고 언제든 연락 주세요.
遠慮せずにいつでも連絡ください。
부담 갖지 말고 받아 주세요.
気兼ねなく受け取ってください。
부담과 고통을 줄이다.
負担と苦痛などを減らす。
과음하거나 과식하거나 하면 위장에 부담이 되어 설사를 일으키는 경우도 있다고 합니다.
飲みすぎたり食べすぎたりすると、胃腸の負担となり下痢を引き起こすことがあるようです。
생활습관병이란 불규칙한 식생활 등 몸에 부담이 되는 생활을 계속하는 것에 의해 걸리는 병입니다.
生活習慣病とは、不規則な食生活など体に負担のかかる生活を続けることによってかかる病気です。
여비를 부담하다.
旅費を負担する。
원자재 부담을 더 이상 버티지 못하고 가격을 인상하기 시작했다.
原材料の負担に耐えられず、値上げを始めている。
일자리가 불안정해지고 주거비 부담이 늘어났다.
働き口が不安定になり、住居費負担が増えた。
서울의 주거비 부담이 커지고 있다.
ソウルの住居費負担が大きくなっている。
금리가 오르면 원리금 상환 부담이 커지게 된다.
金利が上がれば元利金返済負担が大きくなる。
원자재 등 수입 물가가 치솟아 기업과 가계의 부담은 커졌다.
原材料などの輸入物価が急騰し、企業と家計の負担は大きくなった。
급속히 늘어난 원금과 금리 인상에 따른 이자 부담이 자영업자를 채무불이행으로 내몰고 있다.
急速に増えた元金と利上げによる利子負担が自営業者を債務不履行に陥れている。
고물가와 고금리는 소비 위축과 가계·기업의 이자 부담으로 이어진다.
高物価と高金利は消費萎縮と家計および企業の利子負担増へとつながる。
집으로 돌아가는 길에 부담 없이 들를 수 있는 단골집 하나 있으면 참 좋습니다.
家に帰る途中に、気軽に立ち寄ることができる行きつけが一つあれば、とても良いです。
각자 부담하려고 하니 계산서 좀 보여 주시겠습니까?
割り勘にするつもりなので、計算書を見せてくださいませんか。
신장이 크면 혈액 순환 거리가 늘어나 심장에 부담이 증가한다.
身長が高いと血液循環の距離が伸び、心臓への負担が増す。
심적 부담이 가볍다.
心的負担が軽い。
심적 부담을 느끼다.
心理的な負担を感じる。
물가 상승과 금리 인상은 서민의 생활에 큰 부담을 준다.
物価上昇と金利引き上げは庶民生活に大きな負担を与える。
중국에서는 보유세와 상속세가 전혀 없어서 세금 부담이 없다.
中国では保有税と相続税が全くなく、税金負担がない。
임금의 큰폭 인상에 따른 기업의 인건비 부담 증가는 불가피하다.
賃金の大幅引き上げによる企業の人件費負担の増加は避けられない。
부담을 덜어내다.
負担を減らす。
비싼 병원비는 빠듯한 우리 집 생활에 부담이 되었다.
高い治療費は、ぎりぎりでやっている我が家の生活に負担となった。
부담금을 갹출하다.
負担金を拠出する。
방만한 경영을 해서, 원가의 부담을 수요자에게 부담시키면 안 된다.
放漫な経営をして原価高の負担を需要者に課してはならない。
위장에 부담을 주지 않도록 소화에 좋은 음식물을 섭취하세요.
胃腸に負担をかけないよう、消化の良い食べ物を摂取してください。
최저임금 인상으로 소상공인과 영세 중소기업의 부담이 가중돼 고용이 감소할 우려가 있다.
最低賃金引き上げで、小商工人と零細中小企業の負担が加重され、雇用減少の恐れがある。
보험은 회사와 사원이 반씩 부담한다.
保険は、会社と社員が半分ずつ負担する。
그 비용은 제가 부담하겠습니다.
その費用は私が負担します。
1 2 3 
(2/3)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ