・ | 정부는 부패가 발각된 공무원을 추방했습니다. |
政府は汚職が発覚した公務員を追放しました。 | |
・ | 부패를 척결하기 위해서는 투명성과 책임 있는 행정이 요구됩니다. |
汚職を撲滅するためには、透明性と責任のある行政が求められます。 | |
・ | 부패 척결은 시민의 참여와 정치의 투명성에 의해 추진됩니다. |
汚職の撲滅は、市民の参加と政治の透明性によって推進されます。 | |
・ | 부패 척결은 정부의 투명성과 성실성에 달려 있습니다. |
腐敗の撲滅は、政府の透明性と誠実さにかかっています。 | |
・ | 그 식물은 뿌리의 부패 때문에 시들어 버렸다. |
その植物は根の腐敗のために枯れてしまった。 | |
・ | 가난한 나라에서는 정부의 부패나 부정이 사회 전체에 영향을 줄 수 있습니다. |
貧しい国では、政府の腐敗や不正が社会全体に影響を与えることがあります。 | |
・ | 정치인의 부패상에는 정나미가 떨어졌다. |
政治家の腐敗ぶりには、愛想が尽きた。 | |
・ | 부패한 국가에는 뇌물을 부르는 은어가 발달해 있다. |
腐敗した国には賄賂を呼ぶ隠語が発達している。 | |
・ | 뇌물 등 중대 부패 범죄에 대한 사면은 배제한다. |
賄賂など重大腐敗犯罪に対する赦免は排除する。 | |
・ | 생선이 머리부터 썩는 것처럼 조직의 부패도 상층부에서 하층부로 퍼져간다. |
魚が頭から腐るように、組織の腐敗も上層部から下層部へと広まっくいく。 | |
・ | 절대 권력은 절대 부패한다. |
絶対権力は絶対腐敗する。 | |
・ | 정치세력의 부패비리를 반드시 뿌리 뽑다. |
政治勢力の腐敗不正を必ず根絶する。 | |
・ | 부패를 청산하다. |
腐敗を清算する。 | |
・ | 관료들이 썩어 빠져서 부정부패가 만연해 있다. |
官僚たちが腐りすぎて不正腐敗が蔓延している。 | |
・ | 매서운 각오가 없다면 부정부패 청산은 불가능하다. |
厳しい覚悟がなければ不正腐敗の清算は不可能だ。 | |
・ | 부패한 권력층이 재벌과 결탁했다. |
腐敗した権力層が財閥と結託した。 | |
・ | 최근 관료의 불상사는 부패는 지위 고하를 막론하고 너무 심하다. |
最近の官僚の不祥事や腐敗ぶりは地位の高下を問わずひどすぎる。 | |
・ | 부패한 인간들은 지위 고하를 막론하고 반드시 잡아내야 한다. |
腐った人間たちは地位の高下を問わず必ず捕まえるべきだ。 | |
・ | 부패한 것이나 자극이 강한 것을 먹는 경우도 구토가 일어납니다. |
腐敗した物や刺激の強い物を食べた場合も、嘔吐が起こります。 | |
・ | 사람은 왜 권력을 손에 쥐면 부패하는가? |
人は何故、権力を手にすると腐敗するか。 | |
・ | 대통령 후보는 정치 부패를 근절할 것을 공약했다. |
大統領候補は政治腐敗を根絶することを公約した。 | |
・ | 미생물은 음식을 부패시키거나 식중독을 일으키거나 한다. |
微生物は、食べ物を腐敗させたり、食中毒を起こしたりする。 | |
・ | 절대적인 권력은 절대로 부패한다. |
絶対的権力は絶対に腐敗する。 | |
・ | 권력은 부패한다. 예나 지금이나 변하지 않는다. |
権力は腐敗する。昔も今も変わらない。 | |
・ | 정계의 부패를 개탄하다. |
政界の腐敗を嘆く。 | |
・ | 부패한 권력을 그대로 두고선 수많은 민족들을 제대로 다스릴 수 없었다. |
腐敗した権力をそのままにしては、多くの民族をきちんと治めることができなかった。 | |
・ | 정경유착과 부정부패가 국가 경제를 붕괴시키고 있다. |
政財界の癒着と不正腐敗が国家経済を崩壊させている。 | |
・ | 국책에 의한 산업화는 정경유착의 부패를 가져왔다. |
国策による産業化は、政財界癒着の腐敗をもたらした。 | |
・ | 정재계의 유착과 부패를 폭로했다. |
政財界の癒着と腐敗を暴き出した。 | |
・ | 부패, 무능하다고 직설적으로 정부를 비판했다. |
腐敗、無能だと直接的に政府を批判した。 |
1 |