【사랑하다】の例文

<例文>
멀리 여행을 떠나기 전에 사랑하는 가족, 친구, 애인과 작별 인사를 합니다.
遠くに旅立つ前に、愛する家族や友達、恋人と別れの挨拶をします。
서로 사랑하는 두 사람이 혼인의 증거로써 결혼반지를 손가락에 낀다.
愛し合う2人が婚姻の証として結婚指輪を指輪につける。
포옹에는 사랑한다는 의미가 담겨 있다.
ハグには愛するという意味が込められている。
가족은 서로를 사랑하고 보호합니다.
家族はお互いを愛し、保護し合います。
사랑하는 사람과의 시간은 치유입니다.
愛する人との時間は癒しです。
그는 그림물감을 사용해서 그의 사랑하는 애완동물을 그리고 있어요.
彼は絵の具を使って彼の愛するペットを描いています。
사랑하는 사람과의 밀접한 시간이 생활에 행복감을 가져다 줍니다.
愛する人との密接な時間が生活に幸福感をもたらします。
성공의 열쇠는 자신이 사랑하는 일을 하는 것입니다.
成功のカギは、自分が愛することをすることです。
사랑하는 사람이 떠나도 그들의 존재는 우리 마음에 영구히 남습니다.
愛する人が去っても、彼らの存在は私たちの心に永久に残ります。
사랑하는 상대의 바람으로 사람을 불신하게 되었다.
愛するパートナーの浮気で人間不信になった。
빛의 속도로 사라지는 것들을 사랑하라.
光の速度でなくなることを愛しなさい。
사랑하는 사람과 보내는 시간의 고귀함을 그는 깨달았다.
愛する人と過ごす時間の尊さを彼は悟った。
그는 사랑하는 사람과의 재회를 원하고 있어요.
彼は愛する人との再会を願っています。
그의 소원은 사랑하는 사람과 맺어지는 것입니다.
彼の願いは愛する人と結ばれることです。
암컷 곰은 자신의 아이들을 매우 사랑합니다.
メスのクマは、自分の子供たちを非常に愛しています。
사랑하는 사람에 대한 기만은 마음에 상처를 준다.
愛する人に対する欺瞞は心を傷つける。
그들은 적을 쓰러뜨리기 위해서가 아니라 사랑하는 사람을 위해서 싸웠던 것이다.
彼らは敵を倒すためではなく、愛する人のために戦ったのだ。
사랑하는 사람의 곁을 떠나야 한다고 생각하니 정말 고독합니다.
愛する人のそばを離れなければならないと思うと実に孤独です。
너무나 사랑했던 남편이 갑자기 죽은 충격으로 급격하게 쇠약해졌다.
とても愛した夫が突然亡くなった衝撃で急激に衰弱した。
단 한 사람을 사랑하는 게 이토록 힘든 일인 줄 난 정말 몰랐어.
たった一人を愛することがこんなに辛いなんて僕は本当に思わなかった。
사랑하면 신뢰는 더욱 깊어지고, 신뢰하면 늘 변함없이 사랑할 수 있습니다.
愛すれば信頼はさらに深くなって、信頼すればずっと変わらず愛することができます
그녀의 마음에는 사랑하는 사람과의 재회에 대한 갈망이 있었다.
彼女の心には愛する人との再会への渇望があった。
서로 사랑하면 더 행복해지고 더 오래 살 수 있습니다.
愛し合えば、さらに健康になって、さらに長く生きることができます。
초라한 프러포즈지만 당신을 사랑하는 마음만큼은 세상에서 제일입니다.
しがないプロポーズだけれど、あなたを愛する心だけは世界一です。
그녀는 진심으로 예술을 사랑하는 예술가입니다.
彼女は心から芸術を愛するアーティストです。
그녀가 사랑한 남자는 한 사람뿐이었어요.
彼女の愛した男性は人だけでした。
그는 당신을 사랑한 척했다.
彼はあなたを愛しているふりをした。
나는 당신만 사랑할게요.
私は、あなただけ愛します。
내가 사랑하는 사람은 당신뿐입니다.
私が愛する人はあなただけです。
사랑하는 사람이 있다는 이야기를 어머니에게 털어놓았다.
愛する人がいるという話を母に打ち明けた。
서로 사랑하는 두 사람의 모습이 보기 좋습니다.
互いを愛するにする2人の姿が素敵です。
자식을 사랑하는 부모님 속은 헤아릴 길이 없네요.
子供を愛する親の気持ちは計り知れないですね。
그녀는 나를 사랑하고 있다고 착각하고 있다.
彼女は、私を愛していると錯覚している。
그는 제자를 자식과 다름없이 사랑했다.
彼は弟子を息子同様に愛した。
나는 너를 사랑한다.
私は君を愛している。
그는 그녀를 진심으로 사랑했다.
彼は彼女を本気で愛した。
사랑하는 남자와 결혼해 예쁜 딸을 낳았다.
愛する男性と結婚して可愛い娘を産んだ。
짝사랑하는 여자가 자꾸 신경 쓰여요.
片思い中の女性がずっと気になります。
날 사랑하니?
俺を愛してるの?
그녀를 사랑할 땐 이해할 수 없었던 일들이 헤어져 보니 이젠 알 것 같아요.
愛しているときには解らなかったことが、別れてみて理解できるようになったようです。
사랑할 시간 많이 남아 있지 않습니다.
愛する時間はそうたくさん残っていません。
둘은 격렬하게 사랑하고 격렬하게 이혼했다.
二人は激しい愛と 激しい離婚だった。
사랑하는 아내를 잃고, 젖먹이는 남겨지고, 눈앞이 캄캄해졌습니다.
最愛の妻を失い、乳飲み子を残され、目の前が真っ暗になりました。
한눈에 보기만 해도 그 상대를 사랑한다.
一目見ただけでその相手に恋をする。
나 죽을 때까지 사랑할거지?
私を死ぬまで愛してくれるんでしょ?
당신말고는 아무도 사랑하지 않아요.
あなた以外には誰も愛していません。
좋아한다고 했지, 사랑한다고는 말 안 했어.
好きだとは言ったけど、愛しているとは言ってないよ。
짝사랑이란 좋아하는 사람에게 사랑하는 마음을 전달하지 않고 단지 마음에 담아두고 있는 상태를 말합니다.
片思いとは、好きな人には想いを告げておらず、ただ心に秘めている状態を指します。
벌써 5년이나 그녀를 짝사랑하고 있어요.
もう5年も彼女に片思いしています。
이렇게 비가 오는 날에는 옛날에 짝사랑하던 사람이 생각나요.
こんな雨が降る日には昔片想いしていた人を思い出します。
1 2 3 
(1/3)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ