【상품】の例文_2

<例文>
연구 결과를 신상품 개발에 반영시키다.
研究結果を新商品の開発に反映させる。
이 가게의 상품은 믿을 수 없을 정도로 싸요.
この店の商品は信じられないくら安いです。
오랜 기간 축적해 온 기술력을 바탕으로 획기적인 상품을 만들어 냈다.
長い時、蓄積してきた技術力をもとに、画期的な商品を生み出した。
고객으로부터의 반품을 회수하여 상품의 상태를 확인합니다.
顧客からの返品を回収して商品の状態を確認します。
판매 정지된 상품을 회수하여 재평가합니다.
販売停止となった商品を回収して再評価します。
반품된 상품을 회수하여 환불 절차를 진행합니다.
返品された商品を回収して返金手続きを行います。
기한이 지난 상품을 회수하여 폐기합니다.
期限が過ぎた商品を回収して廃棄します。
사용된 상품을 회수하여 재활용합니다.
使用済みの商品を回収してリサイクルします。
해당 상품을 자주적으로 회수하기로 했습니다.
当該商品を自主的に回収することといたしました。
상품 개발에 시간과 에너지가 투입됩니다.
新商品の開発に時間とエネルギーが投入されます。
상품 브랜드 개발에 예산을 투입합니다.
新商品のブランド開発に予算を投入します。
상품은 가성비가 좋습니다.
その商品はコストパフォーマンスが良いです。
상품은 품질과 성능이 좋아서 잘 팔리고 있습니다.
この商品は品質と性能がよくてよく売れています。
그 기업은 TV 광고를 매체로 하여 신상품을 발표했습니다.
その企業は、テレビコマーシャルを媒体にして新商品を発表しました。
인플루언서는 인터넷을 매개로 상품을 홍보합니다.
インフルエンサーは、インターネットを媒体にして商品をプロモートします。
상품의 신뢰성을 높이다.
商品の信頼性を高める。
상품 발표에는 기대감이 높아진다.
新商品の発表には期待感が高まる。
가게 쇼윈도에는 다양한 색상의 상품이 전시되어 있습니다.
お店のショーウィンドウには色とりどりの商品が展示されています。
지폐를 주고 상품을 받았습니다.
お札を渡して商品を受け取りました。
그들은 새로운 상품의 특허를 획득했습니다.
彼らは新しい商品の特許を獲得しました。
그 기업은 기사회생의 한 수로 신상품을 출시했다.
その企業は起死回生の一手として新商品を発売した。
상품 배송 중에 포장재가 빠지지 않도록 주의했습니다.
商品の配送中に包装材が外れないように注意しました。
포장재 선택은 상품 종류에 맞게 진행됩니다.
包装材の選択は商品の種類に合わせて行います。
포장재를 적절히 사용하여 상품을 포장했습니다.
包装材を適切に使って商品を包装しました。
상품 포장에는 밀폐성이 높은 포장재가 필요합니다.
商品の梱包には密閉性の高い包装材が必要です。
포장재를 사용하여 상품을 충격으로부터 보호했습니다.
包装材を使って商品を衝撃から守りました。
상품의 포장에는 친환경 포장재가 사용되고 있습니다.
商品の包装には環境に配慮した包装材が使われています。
포장재를 벗기고 상품을 꺼냈습니다.
包装材を剥がして商品を取り出しました。
상품 겉면에는 방수 포장재가 되어 있습니다.
商品の外側には防水の包装材が施されています。
포장재 두께를 조정하여 상품을 보호했습니다.
包装材の厚みを調整して商品を保護しました。
공기가 들어간 포장재가 상품 주위에 감겨 있습니다.
空気入りの包装材が商品の周りに巻かれています。
포장재를 사용하여 상품을 정성스럽게 포장했습니다.
包装材を使って商品を丁寧に包装しました。
포장재를 제거하고 상품을 개봉했습니다.
包装材を取り除いて商品を開封しました。
쫀쫀한 포장재로 상품을 포장했습니다.
プチプチとした包装材で商品を包みました。
취약한 상품에는 충격을 흡수하는 포장재가 필요합니다.
脆い商品には衝撃を吸収する包装材が必要です。
상품 겉면에는 튼튼한 포장재가 감겨 있습니다.
商品の外側には丈夫な包装材が巻かれています。
상품 개발은 한창이며, 시장에 투입할 준비를 진행하고 있습니다.
新商品の開発は真っ最中で、市場に投入する準備を進めています。
새로운 상품은 소비자로부터 호평을 받고 있습니다.
新しい商品は消費者からの好評を獲得しています。
상품의 결함에 관한 악평이 소비자들 사이에서 확산되고 있습니다.
その商品の欠陥に関する悪評が消費者の間で拡散しています。
가게는 상품을 제공하고 손님은 그 대가를 돈으로 지불한다.
店は商品を提供し、客はその対価をお金で支払う。
상품은 고객의 요구를 완전히 충족시키고 있습니다.
その商品は顧客の要求を完全に満たしています。
상품은 높은 품질 기준을 충족합니다.
この商品は高い品質基準を満たしています。
구매한 상품은 순차적으로 배송됩니다.
購入した商品は順次配送されます。
상품이 순차적으로 발표됩니다.
新商品が順次発売されます。
상품은 택배로 발송되어 지정된 날짜에 도착됩니다.
商品は宅配便で発送され、指定の日に届きます。
상품은 순차적으로 발송되며 순차적으로 배달됩니다.
商品は順次発送され、順次配達されます。
상품은 무료 배송으로 발송됩니다.
商品は送料無料で発送されます。
배송지 주소가 정확하지 않으면 상품이 발송되지 않습니다.
配送先の住所が正確でない場合は、商品が発送されません。
주문하신 상품은 내일 발송하겠습니다.
ご注文いただいた商品は、明日発送いたします。
영수증은 상품과 함께 발송해 드리겠습니다.
領収書は商品と一緒に発送いたします。
1 2 3 4 5 6 7 8 
(2/8)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ