【상품】の例文_7

<例文>
포장재 선택은 상품 종류에 맞게 진행됩니다.
包装材の選択は商品の種類に合わせて行います。
포장재를 적절히 사용하여 상품을 포장했습니다.
包装材を適切に使って商品を包装しました。
상품 포장에는 밀폐성이 높은 포장재가 필요합니다.
商品の梱包には密閉性の高い包装材が必要です。
포장재를 사용하여 상품을 충격으로부터 보호했습니다.
包装材を使って商品を衝撃から守りました。
상품의 포장에는 친환경 포장재가 사용되고 있습니다.
商品の包装には環境に配慮した包装材が使われています。
포장재를 벗기고 상품을 꺼냈습니다.
包装材を剥がして商品を取り出しました。
상품 겉면에는 방수 포장재가 되어 있습니다.
商品の外側には防水の包装材が施されています。
포장재 두께를 조정하여 상품을 보호했습니다.
包装材の厚みを調整して商品を保護しました。
공기가 들어간 포장재가 상품 주위에 감겨 있습니다.
空気入りの包装材が商品の周りに巻かれています。
포장재를 사용하여 상품을 정성스럽게 포장했습니다.
包装材を使って商品を丁寧に包装しました。
포장재를 제거하고 상품을 개봉했습니다.
包装材を取り除いて商品を開封しました。
쫀쫀한 포장재로 상품을 포장했습니다.
プチプチとした包装材で商品を包みました。
취약한 상품에는 충격을 흡수하는 포장재가 필요합니다.
脆い商品には衝撃を吸収する包装材が必要です。
상품 겉면에는 튼튼한 포장재가 감겨 있습니다.
商品の外側には丈夫な包装材が巻かれています。
상품 개발은 한창이며, 시장에 투입할 준비를 진행하고 있습니다.
新商品の開発は真っ最中で、市場に投入する準備を進めています。
새로운 상품은 소비자로부터 호평을 받고 있습니다.
新しい商品は消費者からの好評を獲得しています。
상품의 결함에 관한 악평이 소비자들 사이에서 확산되고 있습니다.
その商品の欠陥に関する悪評が消費者の間で拡散しています。
가게는 상품을 제공하고 손님은 그 대가를 돈으로 지불한다.
店は商品を提供し、客はその対価をお金で支払う。
상품은 고객의 요구를 완전히 충족시키고 있습니다.
その商品は顧客の要求を完全に満たしています。
상품은 높은 품질 기준을 충족합니다.
この商品は高い品質基準を満たしています。
구매한 상품은 순차적으로 배송됩니다.
購入した商品は順次配送されます。
상품이 순차적으로 발표됩니다.
新商品が順次発売されます。
상품은 택배로 발송되어 지정된 날짜에 도착됩니다.
商品は宅配便で発送され、指定の日に届きます。
상품은 순차적으로 발송되며 순차적으로 배달됩니다.
商品は順次発送され、順次配達されます。
상품은 무료 배송으로 발송됩니다.
商品は送料無料で発送されます。
배송지 주소가 정확하지 않으면 상품이 발송되지 않습니다.
配送先の住所が正確でない場合は、商品が発送されません。
주문하신 상품은 내일 발송하겠습니다.
ご注文いただいた商品は、明日発送いたします。
영수증은 상품과 함께 발송해 드리겠습니다.
領収書は商品と一緒に発送いたします。
상품 포장이 완료되면 바로 발송하겠습니다.
商品の梱包が完了したら、すぐに発送します。
상품이 준비되는 대로 바로 발송하겠습니다.
商品が準備でき次第、すぐに発送いたします。
주문이 확인되면 바로 상품을 발송하겠습니다.
注文が確認されたら、すぐに商品を発送します。
상품 출시를 위해 밤을 새워 브레인스토밍을 진행했다.
新商品の立ち上げに向けて、徹夜でブレインストーミングを行った。
상품의 패키지에는 세세한 주의 사항이 있습니다.
その商品のパッケージには細々しい注意書きがあります。
상품이 다 떨어졌다.
商品が全部売り切れた。
장바구니를 들고 상품을 찾아다녔어요.
買い物かごを持ちながら、商品を探して回りました。
그녀는 장바구니에 상품을 담고 있었습니다.
彼女は買い物カゴに商品を詰めていました。
우리회사의 상품 포장과 흡사한 것이 타사의 유사 상품 포장에 사용되고 있다.
我が社の商品のパッケージと似ているものが他社の類似商品のパッケージに使われている。
새로운 금융상품이 시장에 도입되면서 금융업계에 이목이 집중되고 있습니다.
新しい金融商品が市場に導入され、金融業界に注目が集まっています。
다른 기업과 공동으로 개발한 상품입니다.
他の企業と共同で開発した商品です。
상품 판매는 순조로운 궤도에 올랐습니다.
新商品の販売は順調な軌道に乗っています。
상품의 가격은 1000엔입니다.
その商品の価格は1000円です。
상품을 운송하다.
商品を運送する。
대리점에서 상품을 주문했습니다.
代理店から商品を注文しました。
상품에는 장단점이 있기 때문에 신중하게 생각한 후 구매하고 싶습니다.
この商品には一長一短があるので、よく考えてから購入したいです。
상품은 장기간 보존할 수 있습니다.
この商品は長期間保存できます。
이 가게는 이색적인 상품을 취급하고 있습니다.
この店は異色の商品を扱っています。
인터넷 쇼핑몰의 상품 페이지에는 구입하기 위한 링크가 있습니다.
ネットショップの商品ページには、購入するためのリンクがあります。
패키지에 있는 특별한 로고로 인해 이 상품은 주목 받는다.
パッケージにある特別なロゴによって、その商品は注目されます。
상품은 비싸지만, 그 품질은 그 가격에 걸맞은 가치가 있다.
この商品は高価だが、その品質はその値段に見合った値打ちがある。
도매업자는 고객의 요구에 따라 상품을 조달하고 있습니다.
卸売業者は顧客のニーズに応じて商品を調達しています。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(7/11)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ