【상품】の例文

<例文>
정부는 특정 상품에 세금을 부과했다.
政府は特定の商品に税金を課した。
그 신상품의 디자인은 독창적이어서 시장에서의 주목도가 높다.
その新商品のデザインは独創的で、市場での注目度が高い。
봄여름 시즌 신상품이 나왔습니다.
春夏シーズンの新商品が出ました。
종종 들르는 가게에서 새로운 상품을 발견했다.
時々立ち寄る店で新しい商品を見つけた。
땡처리 후 새로운 상품이 입고될 예정이다.
在庫一掃後、新しい商品が入荷する予定だ。
가게에서는 땡처리로 오래된 상품이 저렴하게 팔리고 있다.
店では在庫一掃のため、古い商品が安く売られている。
상품은 땡처리로 할인 가격에 제공된다.
この商品は在庫一掃のため、割引価格で提供されている。
상품이 획일화되면 소비자의 선택이 줄어들어요.
商品が画一化されると、消費者の選択肢が減ってしまいます。
상품은 개당 가격이 달라요.
商品は1個あたり値段が違います。
중년층을 타겟으로 한 상품이 인기를 끌고 있어요.
中年層をターゲットにした商品が人気です。
그 가게에는 네다섯 개 정도 상품밖에 없다.
あの店には、四つか五つくらいの商品しか置いていない。
미끼 상품에 속지 않도록 주의가 필요하다.
おとり商品に騙されないように注意が必要だ。
미끼 상품은 광고나 세일의 일환으로 사용된다.
おとり商品は、広告やセールの一部として使われる。
미끼 상품은 소비자를 속이는 수단으로 비난받기도 한다.
おとり商品は、消費者を騙す手段として非難されることがある。
미끼 상품을 사려고 했지만 재고가 없었다.
おとり商品を買おうとしたが、在庫がなかった。
미끼 상품은 종종 소비자에게 오해를 일으킨다.
おとり商品はしばしば消費者に誤解を与える。
미끼 상품에 끌려갔지만 결국 다른 상품을 샀다.
おとり商品に引き寄せられたが、結局は別の商品を買った。
이 가게는 미끼 상품을 사용하여 고객을 끌어들인다.
この店はおとり商品を使って集客している。
결제가 완료되면 상품이 발송됩니다.
支払いが完了すると、商品が発送されます。
모든 상품을 반값에 판매한다는 말에 귀가 솔깃했다.
すべての商品を半額で販売するという話に、心が引かれた。
상품 개선을 위해 앙케이트를 할 예정이에요.
商品の改良のためにアンケートをとる予定です。
상품은 재고품입니다.
この商品は在庫品です。
상품은 가격이 낮아서 학생들도 손쉽게 구할 수 있다.
상품은 가격이 낮아서 학생들도 손쉽게 구할 수 있다.
그 가게 주인은 안목이 없어서 좋은 상품을 취급하지 않는다.
あの店主は見る目がなくて、良い商品を扱っていない。
계절 변화에 맞춰 상품 값을 내렸다.
季節の変わり目に合わせて、商品の値段を下げた。
값을 내리면서 상품의 판매량이 증가했다.
値段を下げることで、商品の販売数が増加した。
경제적인 이유로 회사는 상품의 가격을 낮추기로 결정했다.
経済的な理由から、会社は商品の価格を下げることを決定した。
상품이 잘 팔리지 않아서 가격을 낮추고 재판매하기로 했다.
商品が売れなかったので、価格を下げて再販することにした。
낙찰된 상품은 곧바로 발송될 예정이다.
落札された商品はすぐに発送されることになっている。
정부와 관광업계가 머리를 맞대고 관광상품 개발에 나설 때다.
政府と観光業界が膝を交えて、観光商品開発に乗り出す時だ。
인기가 없을 거라 생각한 상품이 뚜껑을 열어보니 대박이 났다.
人気がないと思った商品が、ふたを開けると大ヒットした。
상품은 캠페인 덕분에 불티가 나게 팔렸다.
この商品はキャンペーンのおかげで飛ぶように売れた。
새로운 상품을 개발해 최근 2건의 특허를 취득했다.
新しい商品を開発し、最近2件の特許を取得した。
중요한 상품에는 반드시 뽁뽁이로 보호해 주세요.
大切な商品には必ずエアキャップで保護してください。
거래처에 상품을 보낼 때 뽁뽁이를 사용했습니다.
取引先に商品を送る際、エアキャップを使用しました。
상품을 뽁뽁이로 싸서 발송했습니다.
商品をエアキャップで包んで発送しました。
회원 가입을 하면 한정 상품을 구매할 수 있습니다.
会員登録をして、限定商品の購入が可能になります。
상품 출하를 담당하는 부서에 확인했어요.
商品の出荷を担当している部門に確認しました。
상품의 출하 준비가 완료되었어요.
商品の出荷準備が整いました。
상품 가격이 인상된 것에 대해 소비자들로부터 불만의 목소리가 나오고 있습니다.
商品が値上げされたことに対して、消費者から不満の声が上がっています。
상품 가격을 올릴 때는 충분한 설명이 필요합니다.
商品の値上げをする際は、十分な説明が必要です。
다음 달부터 상품 가격을 올릴 예정입니다.
来月から商品の値上げをする予定です。
상품의 인기는 높아서 주문의 발길이 끊이지 않는다.
新商品の人気は高く、注文の後を絶たない。
상품 가격 설정에 대해 고심하고 있다.
商品の価格設定について苦しんでいる。
같은 값이면, 조금이라도 좋은 상품을 사고 싶다.
どうせなら、少しでも良い商品を買いたい。
운이 없게도 사고 싶었던 상품이 매진되었다.
運が悪く、欲しかった商品が売り切れていた。
선주문한 상품은 입고 후 바로 발송된다.
予約注文した商品は、入荷後すぐに発送される。
선주문을 하면, 출시 당일에 상품을 받을 수 있다.
予約注文をすると、発売日当日に商品を受け取れる。
장난감 가게에는 인기 있는 캐릭터의 상품들이 많이 팔리고 있어요.
おもちゃ屋には、人気のキャラクターのグッズがたくさん売られています。
겨울이 끝날 즈음이 되면 백화점에서 겨울상품 할인 판매가 시작된다.
冬が終わるころになれば、百貨店で冬の商品の割引販売が始まる。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(1/14)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ