・ | 인터넷 쇼핑몰에서 구입한 것과 전혀 다른 상품이 도착했어. |
ネット通販サイトで購入したものと全く違う商品が届いた。 | |
・ | 상품이 금세 다 팔려 버렸다. |
商品がすぐ品切れになった。 | |
・ | 해마다 해외에서 500억 원어치 상품을 수입하고 있다. |
毎年海外から500億ウォン分の商品を輸入している。 | |
・ | 이번 신상품은 당분을 얼마나 억제 할 수 있을까. |
今回の新商品は糖分をどれだけ抑えられるだろうか。 | |
・ | 그리고 또 하나 오래 애용되는 상품이 있습니다. |
そしてもう一つ長く愛用される商品があります。 | |
・ | 상품을 만들어 시장에 팔아 돈을 번다. |
商品を作り、市場で売ってお金を稼ぐ。 | |
・ | 이런 가치도 없는 상품을 판매하고 있는 기업은 조만간 망해버릴 거야. |
こんな価値のない商品を出している企業は、遅かれ早かれ潰れてしまうだろう。 | |
・ | 상품은 팔리지 않으면 가치가 없다. |
商品は売れなければ価値がない。 | |
・ | 이 상품은 주문이 잇따라, 현재 재고가 떨어졌다. |
この商品は注文が相次いで、現在在庫切れです。 | |
・ | 서비스와 상품을 나타내기 위해서 사용되는 것이 상표다. |
サービスと商品を表すために使われるのが商標だ。 | |
・ | 주영 씨한테서 문화상품권을 받았어요. |
ジュヨンさんから文化商品券をもらいました。 | |
・ | 이 회사의 상품은 아름다운 디자인이 특징입니다. |
この会社の商品は美しいデザインが特徴です。 | |
・ | 이것은 현재 제일 잘 나가는 추천 상품입니다. |
これは現在一番よく売れているおすすめ商品です。 | |
・ | 옥션 출품 상품에 입찰하다. |
オークション出品の商品へ入札する。 | |
・ | 옥션으로 상품을 싸게 낙찰했다. |
オークションで商品を安く落札した。 | |
・ | 주문된 상품에 따라서 송료가 다릅니다. |
ご注文された商品によって送料が異なります。 | |
・ | 취급 점포에 따라 상품의 입하일이 다릅니다. |
お取り扱い店舗により、商品の入荷日は異なります。 | |
・ | 판매원은 점포에서 손님에게 상품을 판매하는 일입니다. |
販売員は、店舗でお客さまに商品を販売する仕事です。 | |
・ | 판매원이란 손님을 접객하여 상품을 판매하는 직업입니다. |
販売員とは、お客様に接客して商品を販売する職業です。 | |
・ | 상품을 최고가에 팔다. |
商品を最高値で売る。 | |
・ | 신상품의 판매 실적이 부진하다. |
新商品の売れ行きが思わしくない。 | |
・ | 출품 중인 상품을 낙찰하다. |
出品中の商品を落札する。 | |
・ | 원하는 상품을 가능한 낮은 가격으로 낙찰하다. |
欲しい商品をできるだけ低価格で落札する。 | |
・ | 줄을 서서 신상품을 사려는 사람들로 붐비고 있다. |
行列をつくって、新商品を買おうとする人たちで混んでいる。 | |
・ | 가게에서 상품을 팔고 있습니다. |
店で商品を販売しています。 | |
・ | 판매직은 점포를 방문하는 손님에게 상품을 판매하는 직종입니다. |
販売職は、店頭に訪れるお客様に商品を売る職種です。 | |
・ | 주식회사는 모은 자금을 활용해, 상품이나 서비스를 만들어 갑니다. |
株式会社は、集めた資金を用いて、商品やサービスを生み出していきます。 | |
・ | 노동은 상품이 아니다. |
労働は商品ではない。 | |
・ | 본계약은 갑을 간의 상품 거래에 관한 기본적 사항을 정한 것입니다. |
本契約は、甲乙間の商品の取引に関する基本的事項を定めたものです。 | |
・ | 자본을 가진 자본가가 노동자를 고용해 상품을 만든다. |
資本を持つ資本家が労働者を雇って商品をつくる。 | |
・ | 상품과 서비스가 고객에게 도착하기까지는 다양한 직종의 사원이 종사하고 있습니다. |
商品・サービスがお客さまに届くまでには、さまざまな職種の社員が携わっています。 | |
・ | 신용평가사는 채권 등의 금융 상품이나 그 발행자의 채무 지불 능력 등을 종합적으로 평가하는 회사입니다. |
格付会社とは、債券などの金融商品やその発行体の債務支払能力などを総合的に評価する会社のことです。 | |
・ | 상품을 사면 포인트가 쌓여서 현금화할 수 있어요. |
商品を買うとポイントが貯まって現金化することができます。 | |
・ | 무역이란 외국과 상품이나 서비스를 매매하는 것입니다. |
貿易とは、外国と商品やサービスの売り買いすることです。 | |
・ | 기존의 예금 상품과는 차별되는 새로운 상품이 나왔다. |
既存の預金商品とは差別された新しい商品が出た。 | |
・ | 명품은 여전히 백화점이 우위를 갖고 판매하는 유일한 상품군입니다. |
ブランド品は今もデパートが販売において優位を保っている。 | |
・ | 파상품에 걸릴 경우에 사망할 가능성이 매우 높은 병입니다. |
破傷風は、かかった場合に亡くなる割合が非常に高い病気です。 | |
・ | 가장 잘 나가는 상품은 냉장고입니다. |
もっとも売れている商品は冷蔵庫です。 | |
・ | 내 취미는 신상품 쇼핑입니다. |
私の趣味は新商品の買い物です。 | |
・ | 이 제품은 올겨울 인기상품입니다. |
この製品は今年の人気商品です。 | |
・ | 한국에는 총알 여행 투어 상품도 많이 있습니다. |
韓国へは弾丸旅行のツアー商品もたくさんあります。 | |
・ | 사장님은 이번 신상품에 크게 기대하고 있다. |
社長は今回の新商品に大いに期待している。 | |
・ | 외국인 관광객을 많이 유치하기 위해서는 다양한 관광 상품개발이 필요하다. |
外国人の観光客をたくさん誘致のためには、多様な観光商品の開発が必要だ。 | |
・ | 인터넷 쇼핑으로 상품을 사다. |
インターネットショッピングで商品を買う。 | |
・ | 상품을 주세요. |
商品を下さい。 | |
・ | 추석 선물로 백화점 상품권을 받았습니다. |
秋夕のプレゼントとして、百貨店の商品券を受け取りました。 | |
・ | 이 제품은 세일 상품이기 때문에 환불이 안됩니다. |
この製品はセール商品のため、払い戻しができません。 | |
・ | 새로 출시된 신상품이 입고되다. |
新しくリリースされた商品が入庫される。 | |
・ | 매장에 상품이 입고되다. |
店舗に商品が入庫される。 | |
・ | 상품을 창고에 입고하다. |
商品を倉庫にを入庫する。 |