・ | 물물교환은 상품의 소유권을 이전하는 수단이었습니다. |
物物交換は商品の所有権を移転する手段でした。 | |
・ | 물물교환은 상품과 서비스의 거래를 가능하게 했습니다. |
物物交換は商品とサービスの取引を可能にしました。 | |
・ | 물물교환은 다른 문화 간에 상품을 교환하는 방법이었습니다. |
物物交換は異なる文化間で商品を交換する方法でした。 | |
・ | 물물교환은 상품의 가치를 상대적으로 평가하는 수단이었습니다. |
物物交換は商品の価値を相対的に評価する手段でした。 | |
・ | 물물교환은 상품을 교환할 때 사용했던 방식입니다. |
物物交換は商品を交換する際に使用された方式です。 | |
・ | 물물교환은 상품을 교환할 때 사용했던 방식입니다. |
物物交換は商品を交換する際に使用された方式です。 | |
・ | 물물교환은 현금을 사용하지 않고 상품을 교환하는 방법입니다. |
物物交換は現金を使用せずに商品を交換する方法です。 | |
・ | 물물교환으로 상품을 거래합니다. |
物々交換で商品を取引します。 | |
・ | 상거래는 상품이나 서비스의 제공자와 수요자를 연결합니다. |
商取引は商品やサービスの提供者と需要者を結びつけます。 | |
・ | 상거래는 상품이나 서비스의 교환 수단입니다. |
商取引は商品やサービスの交換手段です。 | |
・ | 상거래는 상품이나 서비스의 수요와 공급을 조정합니다. |
商取引は商品やサービスの需要と供給を調整します。 | |
・ | 상거래는 상품이나 서비스를 사고 파는 과정입니다. |
商取引は商品やサービスを売買するプロセスです。 | |
・ | 상인은 수요가 높은 상품을 시장에 공급합니다. |
商人は需要の高い商品を市場に供給します。 | |
・ | 상인은 상품의 품질과 가격을 경쟁력 있게 제공합니다. |
商人は商品の品質と価格を競争力を持って提供します。 | |
・ | 상인은 시장의 수요에 따라 상품을 조달합니다. |
商人は市場の需要に応じて商品を調達します。 | |
・ | 상인은 상품을 사들여 시장에서 팝니다. |
商人は商品を仕入れて市場で売ります。 | |
・ | 상인은 시장에서 상품을 판매합니다. |
商人は市場で商品を販売します。 | |
・ | 그 상품은 광고 캠페인에서 주목받았다. |
その商品は広告キャンペーンで注目された。 | |
・ | 그 상품은 고품질이고 신뢰성이 있다. |
その商品は高品質で信頼性がある。 | |
・ | 상품의 고품질을 유지하다. |
商品のハイクオリティーを保つ。 | |
・ | 새로운 상품은 예전에 없는 고품질을 특징으로 하고 있습니다. |
新しい商品は、かつてない高品質を特徴としています。 | |
・ | 그녀는 신상품 발표 이벤트를 기획하고 있습니다. |
彼女は新商品の発表イベントを企画しています。 | |
・ | 그녀는 상품의 판매 촉진을 위한 판촉 기획을 입안하고 있다. |
彼女は商品の販売促進のための販促企画を立案している。 | |
・ | 새로운 상품의 마케팅 전략을 입안했습니다. |
新しい商品のマーケティング戦略を立案しました。 | |
・ | 가두에 판매원이 상품을 홍보하고 있다. |
街頭で販売員が商品を宣伝している。 | |
・ | 물류 혼란으로 인해 상품 배송이 지연되었습니다. |
物流の混乱により、商品の配送が遅延しました。 | |
・ | 그 상품의 가격은 적당한 가격이었다. |
その商品の価格はほどほどに手頃だった。 | |
・ | 그 상품은 적당히 인기가 있다. |
その商品はほどほどに人気がある。 | |
・ | 고객은 상품의 반품을 요구했습니다. |
顧客は商品の返品を要求しました。 | |
・ | 신상품 개발은 시장의 요구에 따라 이루어집니다. |
新商品の開発は市場のニーズに基づいて行われます。 | |
・ | 신상품 개발은 시장의 요구에 따라 이루어집니다. |
新商品の開発は市場のニーズに基づいて行われます。 | |
・ | 이 상품은 신기술을 도입해서 내구성이 뛰어납니다. |
この商品は新しい技術を取り入れて、耐久性が優れています。 | |
・ | 연구 결과를 신상품 개발에 반영시키다. |
研究結果を新商品の開発に反映させる。 | |
・ | 오랜 기간 축적해 온 기술력을 바탕으로 획기적인 상품을 만들어 냈다. |
長い時、蓄積してきた技術力をもとに、画期的な商品を生み出した。 | |
・ | 고객으로부터의 반품을 회수하여 상품의 상태를 확인합니다. |
顧客からの返品を回収して商品の状態を確認します。 | |
・ | 판매 정지된 상품을 회수하여 재평가합니다. |
販売停止となった商品を回収して再評価します。 | |
・ | 반품된 상품을 회수하여 환불 절차를 진행합니다. |
返品された商品を回収して返金手続きを行います。 | |
・ | 기한이 지난 상품을 회수하여 폐기합니다. |
期限が過ぎた商品を回収して廃棄します。 | |
・ | 사용된 상품을 회수하여 재활용합니다. |
使用済みの商品を回収してリサイクルします。 | |
・ | 해당 상품을 자주적으로 회수하기로 했습니다. |
当該商品を自主的に回収することといたしました。 | |
・ | 신상품 개발에 시간과 에너지가 투입됩니다. |
新商品の開発に時間とエネルギーが投入されます。 | |
・ | 신상품 브랜드 개발에 예산을 투입합니다. |
新商品のブランド開発に予算を投入します。 | |
・ | 그 기업은 TV 광고를 매체로 하여 신상품을 발표했습니다. |
その企業は、テレビコマーシャルを媒体にして新商品を発表しました。 | |
・ | 인플루언서는 인터넷을 매개로 상품을 홍보합니다. |
インフルエンサーは、インターネットを媒体にして商品をプロモートします。 | |
・ | 상품의 신뢰성을 높이다. |
商品の信頼性を高める。 | |
・ | 신상품 발표에는 기대감이 높아진다. |
新商品の発表には期待感が高まる。 | |
・ | 지폐를 주고 상품을 받았습니다. |
お札を渡して商品を受け取りました。 | |
・ | 그들은 새로운 상품의 특허를 획득했습니다. |
彼らは新しい商品の特許を獲得しました。 | |
・ | 그 기업은 기사회생의 한 수로 신상품을 출시했다. |
その企業は起死回生の一手として新商品を発売した。 | |
・ | 상품 배송 중에 포장재가 빠지지 않도록 주의했습니다. |
商品の配送中に包装材が外れないように注意しました。 |