![]() |
・ | 선수금을 지불함으로써 계약이 공식적으로 성립되었습니다. |
手付金を支払うことで、契約が正式に成立しました。 | |
・ | 계약을 해지할 경우, 선수금은 환불될 수도 있습니다. |
契約を解除する場合、手付金は返金されることもあります。 | |
・ | 그는 팀의 주축 선수입니다. |
彼はチームの主軸となる選手です。 | |
・ | 팀은 세 명의 선수를 퇴출헸다. |
チームは3人の選手を放出した。 | |
・ | 승리를 위해 전력투구하는 선수들을 보고 감동했다. |
勝利のために全力投球する選手たちを見て感動した。 | |
・ | 그 선수는 시상식에서 거명되었다. |
その選手が表彰式で名指しされた。 | |
・ | 그는 최정상 선수로 알려져 있습니다. |
彼はトップクラスの選手として知られています。 | |
・ | 그 선수의 속도는 클래스가 다르다. |
あの選手の速さはレベルが違う。 | |
・ | 알기를 우습께 보면 안 된다. 그는 정말 뛰어난 선수이다. |
甘く見てはいけない。彼は本当に優れた選手だ。 | |
・ | 첫 경기에서 예상보다 강한 선수를 만났다. "임자를 만나다"는 느낌이다. |
初めての試合で、予想以上に強い選手に出会った。「手ごわい相手に会う」って感じだ。 | |
・ | 그 선수는 경기에서 실수를 해서 결국 코너에 몰리고 있다. |
あの選手は試合でミスを犯して、がけっぷちに追い込まれている。 | |
・ | 그 선수는 상대에게 견제구를 던져서 공격 속도를 늦췄다. |
その選手は相手に牽制球を投げて、攻撃のスピードを遅らせた。 | |
・ | 좋은 성적을 낸 선수들 가운데 돈방석에 앉은 선수들이 많다. |
良い成績を収めた選手には、金持ちになった選手が多い。 | |
・ | 세계가 주목한 ‘세기의 대결’ 덕에 두 선수 모두 돈방석에 앉았다. |
世界が注目した「世紀の対決」のおかげで、二人の選手共に大金を手にした。 | |
・ | 경기가 진행될수록 선수들의 페이스에 속도가 붙었다. |
競技が進むにつれて、選手たちのペースに拍車がかかっていった。 | |
・ | 그 선수는 전성기를 구가했지만 은퇴를 고려하기 시작했다. |
あの選手は全盛期を謳歌していたが、引退を考え始めた。 | |
・ | 뭐가 달라도 다르다, 저 선수의 플레이는 압도적이었다. |
一味違う、あの選手のプレーは圧倒的だった。 | |
・ | 그는 챔피언이라 다른 선수들은 상대도 안 된다. |
彼はチャンピオンだから、他の選手たちは相手にならない。 | |
・ | 석패했지만 선수들의 노력을 칭찬하고 싶다. |
惜敗したが、選手たちの頑張りを讃えたい。 | |
・ | 선수의 정신력이 승패를 가르는 결정적인 요소가 되었어요. |
選手の精神力が勝敗を分ける決定的な要素となりました。 | |
・ | 그는 팀에서 주를 이루는 선수입니다. |
彼はチームの主となる選手です。 | |
・ | 그 선수는 올해 대회에 하늘을 찌르는 각오로 임하고 있다. |
あの選手は今年の大会に対して、ハードルを越えた意気込みで臨んでいる。 | |
・ | 그 선수는 둘째 가라면 서러울 정도로 대단한 축구 선수입니다. |
あの選手は 最も優れているサッカー選手です。 | |
・ | 선수들은 자웅을 겨루기 위해 매일 엄격한 훈련을 하고 있어요. |
選手たちは雌雄を争うために、毎日厳しいトレーニングをしています。 | |
・ | 이번 시합에서는 두 선수가 자웅을 겨룰 거예요. |
この試合では、二人の選手が雌雄を争うことになるでしょう。 | |
・ | 이 대회에서는 가장 강한 선수들이 자웅을 겨룰 거예요. |
この大会では、最強の選手たちが雌雄を争います。 | |
・ | 리드를 벌려서 뒤따르는 선수들과 차이를 두었어요. |
リードを広げ、後ろの選手に差をつけました。 | |
・ | 저 선수는 배짱이 있어서 경기에서 여러 번 역전승을 했어요. |
あの選手は度胸があるから、試合で何度も逆転勝ちをしました。 | |
・ | 저 선수는 깡다구가 있어서, 절대 마지막까지 싸운다. |
あの選手は負けん気があるから、絶対に最後まで戦う。 | |
・ | 마라톤 대회에서 두 선수가 앞서거니 뒤서거니 하며 마지막 결승선을 넘었다. |
マラソン大会で二人の選手は抜きつ抜かれつしながら、最終的にゴールを越えた。 | |
・ | 자전거 경주에서는 선수들이 앞서거니 뒤서거니 하며 치열한 경쟁이 계속되었다. |
自転車レースでは、選手たちが抜きつ抜かれつして激しい競争が続いた。 | |
・ | 그가 다음 대표 선수로 뽑히는 것은 거피셜처럼 보인다. |
彼が次の代表選手に選ばれるのは、ほぼ公式のようだ。 | |
・ | 직관하면 선수들의 표정과 움직임까지 잘 보인다. |
直接観戦すると、選手たちの表情や動きまでよく見える。 | |
・ | 그 선수는 독보적인 기록을 세웠습니다. |
その選手は独走的な記録を立てました。 | |
・ | 응원석 응원이 선수들에게 큰 힘이 됩니다. |
応援席での応援が、選手たちにとって大きな力となります。 | |
・ | 응원석에서 박수를 치며 선수들을 격려했습니다. |
応援席で拍手をして、選手たちを励ましました。 | |
・ | 응원석에서 선수들을 응원할 수 있습니다. |
応援席から選手を応援することができます。 | |
・ | 저 선수는 철인처럼 피로를 모르는 채로 오랫동안 달리고 있어요. |
あの選手は鉄人のように疲れ知らずで、長時間走り続けます。 | |
・ | 백전노장 선수가 경기에서 승리를 이끌었다. |
大ベテランの選手が試合で勝利を導いた。 | |
・ | 그 선수는 경기 중 물 만난 고기처럼 훌륭한 플레이를 보여주고 있다. |
あの選手は試合の中で、水を得た魚のように素晴らしいプレーを見せている。 | |
・ | 그의 축구 실력은 프로 선수 뺨칠 정도다. |
彼のサッカーの腕前はプロ選手顔負けだ。 | |
・ | 그 선수는 순식간에 축구계에서 선풍을 일으켰다. |
その選手は一瞬でサッカー界で旋風を巻き起こした。 | |
・ | 그 선수의 이적이 축구계에서 돌풍을 일으켰다. |
あの選手の移籍がサッカー界で突風を巻き起こした。 | |
・ | 우람한 근육을 가진 선수. |
たくましい筋肉を持っている選手。 | |
・ | 그 스포츠 선수는 성적도 훌륭하고, 인기 만점이다. |
そのスポーツ選手は成績も素晴らしく、人気満点だ。 | |
・ | 그 선수는 세계 챔피언이지만, 뛰는 놈 위에 나는 놈 있다는 것을 잊지 말아야 한다. |
その選手は世界チャンピオンだけど、上には上があることを忘れてはいけない。 | |
・ | 그는 수많은 선수들이 목표로 하는 선망의 대상입니다. |
彼は多くの選手たちが目標とする羨望の対象です。 | |
・ | 그 선수는 경기 중에 전력을 다해 힘을 쓰고 있다. |
あの選手は試合中に全力を尽くして力を使っている。 | |
・ | 경기 중 선수들은 치고 박으며 싸웠다. |
試合中、選手たちは激しく戦った。 | |
・ | 그 선수는 세계 최고의 선수들 중 하나로 손가락 안에 든다. |
あの選手は世界のトップクラスで、手に入るレベルの選手だ。 |