・ | 그는 내년에 활약이 기대되는 주목받는 선수입니다. |
彼は来年に活躍が期待される注目の投手です。 | |
・ | 젊은 선수들의 활약이 기대된다. |
若い選手たちの活躍が期待される。 | |
・ | 운동 선수는 다리와 허리를 단련하는 것이 중요합니다. |
スポーツマンは足腰を鍛えることが重要です。 | |
・ | 그 선수는 2회 도중 사타구니 부근에 통증에 느껴 조기 강판했다. |
あの選手は2回途中に股ぐら部分に痛みを訴え、早期降板した。 | |
・ | 그 선수는 둘째 가라면 서러울 정도로 대단한 축구 선수입니다. |
あの選手は 最も優れているサッカー選手です。 | |
・ | 그는 장래가 촉망되는 축구 선수다. |
彼は将来を嘱望されるサッカー選手である。 | |
・ | 이 팀에는 수준급 선수들이 많아요. |
このチームにはトップレベル選手が多いです。 | |
・ | 그는 끊임없는 연습과 노력으로 최고의 선수가 되었다. |
彼は絶え間ない練習と努力で最高の選手になった。 | |
・ | 절반을 지난 시점부터 폭발적인 질주로 타 선수들을 압도했다. |
半分を過ぎた時点から爆発的な疾走で他の選手たちを圧倒した。 | |
・ | 두 선수가 볼을 잡으로고 하다가 잘못하여 정면충돌했다. |
2人の選手がボールを拾おうとして誤って正面衝突した。 | |
・ | 그 선수에게는 아시안컵이 도약의 계기가 됐다. |
あの選手にとってアジア杯は、躍進のきっかけになった。 | |
・ | 선수들이 보여주는 헌신과 투지에 사람들은 열광했다. |
選手たちが見せてくれた献身と闘志に人々は熱狂した。 | |
・ | 그 선수는 아직 어리고 잠재력이 많은 선수이기 때문에 앞으로가 더 기대된다. |
あの選手は、まだ若く潜在力の豊富な選手なので、これからも期待される。 | |
・ | 모두의 예상을 깨고 금메달을 목에 건 선수들도 있다. |
全ての予想を覆し、金メダルを手にした選手もいる。 | |
・ | 조별리그 첫 경기에서 세계 50위 선수에게 패해 8강 진출이 좌절되었다. |
グループリーグ初戦で世界50位の選手に敗れてベスト8入りに失敗した。 | |
・ | 수영과 육상에서 아시아 선수들의 진기록이 쏟아졌다. |
競泳と陸上で、アジア選手たちの珍記録が続出した。 | |
・ | 비인기 스포츠 선수들에 대한 관심도 어느 대회 때보다 뜨거웠다. |
マイナースポーツの選手に対する関心もいつになく高かった。 | |
・ | 한국 양궁의 강점은 무엇보다 두터운 선수층에 있다. |
韓国アーチェリーの強みは何よりも厚い選手層にある。 | |
・ | 타팀보다 선수층이 얇다. |
他チームより選手層が薄い。 | |
・ | 이 팀은 선수층이 두껍다. |
このチームは選手層が厚い。 | |
・ | 구슬땀을 흘리며 준비한 국가대표 선수들의 선전을 기대합니다. |
玉の汗を流し準備してきた国家代表選手たちの善戦を期待します。 | |
・ | 감독은 선전의 원동력으로 선수들의 강한 정신력을 꼽았다. |
監督は、善戦の原動力として選手たちの強い精神力を挙げた。 | |
・ | 그 선수는 현재 진천선수촌에서 막판 담금질에 한창이다. |
あの選手はは現在、鎭川選手村で最後の調整に励んでいる。 | |
・ | 그는 다른 선수들을 단숨에 제치고 선두가 되었다. |
彼は他の選手たちを一気に抜いて先頭になった。 | |
・ | 그녀는 세계육상선수권대회 여자 400m 계주에 한국의 4번째 주자로 출전했다. |
彼女は世界陸上選手権の女子400メートルリレーで、韓国の4番手走者として出場した。 | |
・ | 도쿄올림픽에 출전할 12명의 선수단 명단을 발표했다. |
東京五輪に出場する12人の選手のリストを発表した。 | |
・ | 선수들도 격의 없이 감독에게 질문을 던졌다. |
選手たちも躊躇うことなく、監督に質問を投げかけた。 | |
・ | 시합 시작 전 선수들의 표정은 자신만만했다. |
試合開始前に選手たちの表情は自信満々だった。 | |
・ | 그 선수가 우리 팀에 끼면 이번 시합에서 틀림없이 이길 거야. |
あの選手が我々のチームに加われば、今度の試合で間違いなく勝つだろう。 | |
・ | 그는 발목 부상으로 축구선수로서 좌절을 맛봤다. |
彼は足首を負傷して、サッカー選手として挫折を味わった。 | |
・ | 그 선수는 감독으로부터 청천벽력 같은 소리를 들었다. |
あの選手は監督から激しく怒鳴りつけられた。 | |
・ | 선수들은 올림픽을 바라보고 몸과 마음을 단련해왔다. |
選手たちは五輪を目指して心と体を鍛えてきた。 | |
・ | 역도 선수가 무거운 역기를 들어 올렸다. |
重量挙げ選手が重いバーベルを持ち上げた。 | |
・ | 선수와 코치는 공동 운명체입니다. |
選手とコーチは運命共同体です。 | |
・ | 감독은 선수들을 호되게 나무랐다. |
監督は選手達を厳しく責め立てた。 | |
・ | 스포츠 선수는 어린이들의 동경의 대상이다. |
スポーツ選手は子供たちの憧れの的だ。 | |
・ | 이 태권도 도장은 국제대회에서 활약하는 태권도 선수를 다수 배출하고 있습니다. |
このテコンドー道場は、国際大会で活躍するテコンドー選手を数多く輩出しています。 | |
・ | 클럽에게 있어 월드컵 대표 선수를 배출하는 것은 커다란 명예일 것이다. |
クラブにとってW杯代表に選手を輩出することは大きな名誉だろう。 | |
・ | 프로야구선수를 가장 많이 배출하고 있는 고등학교를 아십니까? |
プロ野球選手を最も多く輩出している高校をご存じでしょうか。 | |
・ | 대주자란 야구나 소프트볼에서 출루한 주자를 대신해서 출장하는 선수를 말한다. |
代走とは、野球やソフトボールにおいて、出塁している走者に代わって出場する選手のことをいう。 | |
・ | 마라도나와 메시는 아르헨티나 출신 축구 선수로 유명하다. |
マラドーナとメッシはアルゼンチン出身のサッカー選手として有名だ。 | |
・ | 선수들은 월드컵을 통해 일취월장했다. |
選手たちはワールドカップを通じて大きく成長した。 | |
・ | 그 선수는 발이 너무 느려 빠졌다. |
その選手は足が遅すぎる。 | |
・ | 1번에 출루율이 높은 선수, 2루에 강타자를 두고 점수를 뺏다. |
一番に出塁率の高い選手、二番に強打者を置いて得点を奪う。 | |
・ | 규정 타석에 이른 타자 중에서 타율이 가장 높은 선수를 수위 타자라 한다. |
規定打席に達した打者の中で、打率が最も高い選手を首位打者という。 | |
・ | 지명 타자란 야구 경기에서 공격시에 투수를 대신해서 타석에 서는 선수를 말한다. |
指名打者とは、野球の試合において攻撃時に投手に代わって打席に立つ選手をいう。 | |
・ | 선수들은 팀이 해체된 뒤 마음고생이 심했다. |
選手たちはチームが解体された後、気苦労が多かった。 | |
・ | 냐야수란 야구나 소프트볼에 있어서 내야를 지키는 선수를 말한다. |
内野手とは、野球・ソフトボールにおいて内野を守る選手をいう。 | |
・ | 해외파 선수들은 내일까지 모두 합류한다. |
海外組は明日までにみんな合流する。 | |
・ | 그 선수가 합류하면 12명 전원이 모이게 된다. |
あの選手が合流すれば12人全員が揃う。 |