・ | 선수들에게 미리 말해 두는 게 낫지 않을까요? |
選手たちに前もって言っておくほうがよくないでしょうか。 | |
・ | 김민수 선수가 대회 신기록을 세우며 금메달을 땄습니다. |
キム・ミンス選手が大会新記録を打ち立て、金メダルを獲りました。 | |
・ | 선수들이 참 대단하다고 생각합니다. |
選手たちは本当に凄いと思います。 | |
・ | 선수가 공항에 막 도착했다. |
たった今選手が空港に到着した。 | |
・ | 한국 선수들이 최근 연거푸 좋은 성적을 내고 있다. |
韓国の選手たちが最近相次いで良い成績を出している。 | |
・ | 이래 봬도 고등학교 때는 배구 선수였거든요. |
こう見えても高校時代はバレー選手だったんですよ。 | |
・ | 그의 운동 신경은 운동 선수에 버금간다. |
彼の運動神経は運動選手に次ぐ。 | |
・ | 한 수 아래 선수에게 고전하다. |
格下の選手に苦戦する。 | |
・ | 촉망받는 육상부 선수다. |
嘱望されている陸上部選手だ。 | |
・ | 부상을 앉고 있던 주력 선수가 돌아왔다. |
負傷を抱えていた主力が戻った。 | |
・ | 등번호는 경기 중에 선수를 식별하기 위해 도입한 시스템입니다. |
背番号は、試合中に選手を識別するために導入されたシステムです。 | |
・ | 프로야구 선수의 등넘버는 어떻게 결정하나요? |
プロ野球選手の背番号はどうやって決めますか? | |
・ | 프로야구에서는 특정 선수의 등번호를 영구 결번하는 경우도 있습니다. |
プロ野球では特定選手の背番号を永久欠番にする場合があります。 | |
・ | 전설의 선수가 드래프트 1위에게 등번호 10을 넘겼다. |
伝説の選手がドラフト1位に背番号10を譲った。 | |
・ | 낙담하는 감독에게 달려간 선수가 있었습니다. |
落胆する監督に駆け寄った選手がいました。 | |
・ | 축구 선수에게 중요한 것은 무엇인가요? |
サッカー選手に大切なことは何ですか? | |
・ | 어떻게 하면 축구 선수가 될 수 있을까? |
どうやったらサッカー選手になれるのか? | |
・ | 세계적으로 유명한 축구 선수는 누구인가요? |
世界的に有名なサッカー選手は誰ですか? | |
・ | 선수 여러분의 건투를 빌겠습니다. |
選手の皆様のご健闘をお祈り申し上げます! | |
・ | 스포츠선수의 수입은 얼마나 되나요? |
スポーツ選手の年収はいくらでしょうか。 | |
・ | 스포츠선수와 결혼하고 싶어요. |
スポーツ選手と結婚したいです。 | |
・ | 그 선수는 예의가 발라요. |
あの選手は礼儀正しいです。 | |
・ | 양궁 선수의 화살은 과녁 한가운데를 맞췄다. |
アーチェリーの選手の矢は的の真ん中に当たった。 | |
・ | 그 선수는 종횡무진 활약하여 팀을 승리로 이끌었다. |
あの選手は縦横無尽に動き回り、チームを勝利に導いた。 | |
・ | 감독은 그 선수에게 이듬해 다시 기회를 줬다. |
監督は、あの選手達に翌年もう一度チャンスを与えた。 | |
・ | 그 선수는 갈증으로 쓰러졌다. |
その選手は喉の渇きに倒れた。 | |
・ | 그 선수인 요즘 물이 올랐어요. |
あの選手は、最近絶好調です。 | |
・ | 작년에 발표된 프로야구선수의 연봉랭킹에 놀랐습니다. |
昨日発表されたプロ野球選手の年俸ランキングには驚きました。 | |
・ | 감독은 선수를 가차없이 혼내는 엄격한 지도자였다. |
監督は、選手を容赦なく怒鳴りつける厳しい指導者だった。 | |
・ | 일류 선수와 어깨를 나란히 할 정도의 성적을 남겼다. |
一流選手に肩を並べるほどの成績を残した。 | |
・ | 상대에게 선수를 빼앗겨 졌다. |
相手に先手を打たれて負けた。 | |
・ | 승리한 선수를 헹가래쳤다. |
勝利した選手を胴上げした。 | |
・ | 우승한 선수들이 감독을 헹가래쳤다. |
優勝した選手たちが監督を胴上げした。 | |
・ | 저는 축구 선수입니다. |
私はサッカー選手です。 | |
・ | 출장 선수 등록을 말소되었다. |
出場選手登録を抹消される。 | |
・ | 그는 상대 선수에게 악수를 청하며 남은 경기를 포기했다. |
彼は相手選手に握手を求めながら残りゲームを放棄した。 | |
・ | 베테랑 선수는 자신의 현역 은퇴 시기를 언급했다. |
ベテラン選手は、自分の現役引退時期に言及した。 | |
・ | 쟁쟁한 선수들을 이기고 우승했다. |
そうそうたる選手たちに勝って優勝した。 | |
・ | 국민들의 뜨거운 성원에 힘입어 선수들은 열심히 경기에 임했어요. |
国民の熱い声援に助けられて、選手たちは熱心に競技に臨みました。 | |
・ | ‘스타 선수는 지도자로 성공하기 어렵다’는 말이 있다. |
「スター級選手は、指導者として成功するのは難しい」とも言われる。 | |
・ | 유력 메달 후보로 꼽혔던 선수들이 조기에 탈락해 아쉬움을 삼켰다. |
メダル候補筆頭に挙げられていた選手たちが相次いで敗退し、落胆の色を隠せなかった。 | |
・ | 김 선수는 올해의 선수상 등 주요 타이틀 싹쓸이를 노리고 있다. |
キム選手は、年間最優秀選手賞などの主要タイトルの総なめを狙っている。 | |
・ | 선수들이 영 마음에 안 든다. |
選手達が全く気に入らない。 | |
・ | 올림픽에서의 격전을 마친 선수들이 귀국했다. |
オリンピックでの激戦を終えた選手たちが帰国した。 | |
・ | 선수였던 부친의 영향으로 고교 시절부터 두각을 나타냈다. |
柔道選手だった父親の影響で高校時代から頭角を現した。 | |
・ | 그 선수는 주니어 시절에는 크게 두각을 드러내지 못했다. |
あの選手は、ジュニア時代には頭角を現すことはなかった。 | |
・ | 우승을 위해 모든 선수가 전의를 불태웠다. |
優勝のために、全選手が戦意を燃やした。 | |
・ | 그 선수는 10년 묵은 마라톤 한국최고기록을 갈아 치웠다. |
あの選手は、10年間破られていないマラソンの韓国記録を塗り替えた。 | |
・ | 그의 몸은 운동선수처럼 다부지다. |
彼の体は運動選手のようにがっちりしている。 | |
・ | 선수 생활을 접고 장사를 시작했다. |
選手生活を終え、商売を始めた。 |