【선택하다】の例文_4

<例文>
상인은 신뢰성 있는 거래처를 선택합니다.
商人は信頼性のある取引先を選びます。
안전하고 깨끗한 숙소를 선택하는 것이 중요합니다.
安全で清潔な宿泊先を選ぶことが重要です。
실내에서 화분을 놓을 때는 햇볕이 잘 드는 곳을 선택합니다.
室内で植木鉢を置くときは日当たりの良い場所を選びます。
식물의 뿌리가 넓어질 공간을 확보하기 위해 큰 화분을 선택합니다.
植物の根が広がるスペースを確保するために大きな植木鉢を選びます。
그녀는 라멘에 매콤한 토핑을 선택하는 경우가 많다.
彼女はラーメンに辛味のきいたトッピングを選ぶことが多い。
그 그룹은 특정 정치인을 공격의 표적으로 선택했습니다.
そのグループは特定の政治家を攻撃の標的に選びました。
그 산악인은 신뢰할 수 있는 동반자를 선택했어요.
その登山家は信頼できる同伴者を選びました。
짧게 정리된 지식만 선택하게 되면, 장기간 관찰 및 분석하는 능력이 저하된다.
短く整理された知識ばかりを選択していると、長期間、観察及び分析する能力が低下する。
그 곳의 특산품을 기념품으로 선택했어요.
その場所の特産品を記念品に選びました。
에너지 사용량을 최적화하기 위해 에너지 효율이 높은 가전을 선택하고 있습니다.
エネルギー使用量を最適化するために、エネルギー効率の高い家電を選んでいます。
대립하는 안을 선택해야 할 경우에는 갈등이 생긴다.
対立する案を選択しなければならないときには葛藤が生じる。
최종적으로 그는 올바른 길을 선택했습니다.
最終的に、彼は正しい道を選びました。
신뢰성 높은 정보를 제공하는 미디어를 선택하는 것이 중요합니다.
信頼性の高い情報を提供するメディアを選択することが重要です。
하늘에 계신 주님을 만나고,신부의 길을 가기로 선택했다.
天におられる神様に出会い、神父への道を選んだ。
나는 그와 함께 목표를 향해 달려가는 것을 선택했습니다.
僕は彼と一緒に目標に向かって走ることを選びました
자신들을 신이 선택한 민족으로 믿는 시대착오적 주장이 되살아났다.
自分たちを、神が選だ民族だと信じる時代錯誤的主張が蘇った。
운전 중에 그는 지도를 보면서 적당히 경로를 선택했어요.
運転中、彼は地図を見ながら適当にルートを選びました。
의사는 환자의 병력을 신중하게 분석하고 최적의 치료법을 선택합니다.
医師は患者の病歴を慎重に分析し、最適な治療法を選択します。
재킷보다 긴 코트를 선택했다.
ジャケットよりも長めのコートを選んだ。
그는 단호하게 그 길을 선택했다.
彼はきっぱりとその道を選んだ。
그는 자신의 열정을 추구하려는 욕구에 따라 직업을 선택했어요.
彼は自分の情熱を追求する欲求に従ってキャリアを選びました。
새로운 드레스에 어울리는 액세서리를 선택했어요.
新しいドレスに合うアクセサリーを選んでいます。
제빵사는 고객의 건강을 생각한 식재료를 선택합니다.
パン職人はお客様の健康を考えた食材を選びます。
도대체 어느 길을 선택하면 행복에 가까워지는 걸까?
いったいどの道を選べば幸せに近づけるのか?
민주주의는 선거에 의해 지도자를 선택합니다.
民主主義は選挙によって指導者を選びます。
그는 프로포즈를 위해 특별한 장소를 선택했다.
彼はプロポーズのために特別な場所を選んだ。
임산부는 임신 중에 적절한 지원을 제공하는 의료 기관을 선택하는 것이 중요합니다.
妊婦は妊娠中に適切なサポートを提供する医療機関を選ぶことが重要です。
교사는 학생의 학습 스타일에 따라 교재를 선택합니다.
教師は生徒の学習スタイルに応じて教材を選択します。
그는 재산 관리를 위해 신탁 회사를 대리인으로 선택했습니다.
彼は財産管理のために信託会社を代理人として選びました。
그는 자신의 가족을 지키기 위해 고육지책을 선택했다.
彼は自分の家族を守るために苦肉の策を選んだ。
문제를 해결하기 위해 안이한 선택지를 선택해 버렸다.
問題を解決するために、安易な選択肢を選んでしまった。
두 사람은 결혼 전 동거를 선택했어요.
二人は結婚前に同棲することを選択しました。
망명을 선택하는 것은 미래에 대한 희망을 찾는 용기의 표현입니다.
亡命を選ぶことは、将来への希望を求める勇気の表れです。
정치적인 불안정에서 벗어나기 위해 많은 사람들이 망명을 선택하고 있습니다.
政治的な不安定さから逃れるために、多くの人々が亡命を選択しています。
그는 정치적 박해에서 벗어나기 위해 망명을 선택했습니다.
彼は政治的な迫害から逃れるために亡命を選びました。
20년간 다니던 안정된 직장 대신 백수를 선택했다.
20年間勤めた安定した職場の代わりに、プー太郎を選んだ。
그녀가 그를 선택한 것에 놀랐지만, 제 눈에 안경이라고 하니까.
彼女が彼を選んだのには驚いたけど、好きになればあばたもえくぼと言うからね。
그는 주저하지 않고 선택했다.
彼は躊躇することなく選んだ。
제2 외국어는 어떤 언어를 선택했습니까?
第2外国語はどの言語を選択されましたか。
예를 들면, 자동차와 오토바이, 어느 쪽을 선택하시겠습니까?
たとえば、車とバイク、 どちらを選びますか?
인생에서 고민할 때, 어떻게 하면 좋을지를 직감으로 선택하는 경우도 많다.
人生で迷った時、どう行動すればいいのかを直感で選ぶことも多い。
형은 노후생활을 보장해주는 회사를 선택했다.
兄は老後の生活を保障してくれる会社を選んだ。
사도란 그리스도가 복음을 전파하기 위해 선택한 12명의 제자입니다.
使徒とは、キリストが福音を伝えるために選んだ十二人の弟子のことをいう。
차기 여행지로 베트남과 더불어 인도를 선택했다.
次の旅先としてベトナムと共にインドを選んだ。
저금리가 장기화되는 가운데, 주택 담보 대출 금리 타입을 변동 금리로 선택하는 사람이 과반수다.
低金利が長引くなかで、住宅ローンの金利タイプを変動金利で選ぶ人が過半数となった。
객관식 문제란, 해답의 선택지를 주고 선택해서 답하게 하는 문제 방식입니다.
選択式の問題とは、解答の選択肢を与えて選択して答えさせる問題方式です。
직장을 선택하는데 있어서 가장 중요시해야 할 것은 무엇인가요?
就職先を選ぶ上で、一番大切にすべきことは何でしょうか。
한국어를 선택한 것을 단 한 번도 후회하지 않았다.
韓国語を選んだことを一度も後悔したことはない。
내가 선택한 길이기에 후회는 전혀 없습니다.
私が選んだ道なんだから、後悔はまったくありません。
사죄문은 단어를 신중하게 선택하지 않으면 안 됩니다.
謝罪文は言葉を慎重に選ばないといけません。
1 2 3 4 5 
(4/5)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ