![]() |
・ | 충격으로 웅크리고 있는 승객을 안심시켰다. |
ショックでうずくまる乗客を安心させた。 | |
・ | 감형을 받으면 그의 가족도 안심할 것이다. |
減刑を受けることで、彼の家族も安心するだろう。 | |
・ | 빵집의 빵은 안심하고 먹을 수 있어요. |
パン屋のパンは安心して食べられます。 | |
・ | 부적을 가지고 있으면 안심감이 있다. |
お守りを持っていると安心感がある。 | |
・ | 온화한 미소는 분위기를 부드럽게 하고 사람들을 안심시킵니다. |
穏やかな笑顔は雰囲気を和らげ、人々をほっとさせます。 | |
・ | 장애가 있는 분도 안심하고 살 수 있는 사회를 실현하도록 매진하고 있습니다. |
障害のある方も安心して暮らせる社会の実現を目指しています。 | |
・ | 명함에 자격을 기재하는 것에 의해 고객의 신뢰와 안심을 얻을 수 있다. |
名刺に資格を記載することによって、お客さまの信頼や安心を得られる。 | |
・ | 그녀가 구출되어 우리는 안심했다. |
彼女が救出されて私たちはほっとした。 | |
・ | 대로변 아파트는 교통편이 좋고, 방범면에서 안심이고, 경치가 좋은 등의 장점이 있습니다. |
大通り沿いのマンションには、交通の便が良い、防犯面が安心、景色が良いなどのメリットがありますが | |
・ | 대로변의 임대 물건은 인적도 많기 때문에 방범면에서 안심할 수 있습니다. |
大通り沿いの賃貸物件は、人通りも多いため防犯面で安心です。 | |
・ | 저는 입이 무거우니까 안심하세요. |
僕は口が堅いですから安心してください。 | |
・ | 난 입이 무거운 편이니까 안심해고 말해봐요. |
僕は口が堅い方なので安心して話してみてください。 | |
・ | 그의 설명을 들으면 소란을 피울 필요가 없었다고 안심할 수 있을 것입니다. |
彼の説明を聞けば、騒ぎ立てる必要などなかったと安心できるはずです。 | |
・ | 변수가 남아 안심하기는 이른 상황입니다. |
変数が残っており、安心するのはまだ早いです。 | |
・ | 그분의 근황을 듣고 안심했다. |
その方の近況を聞いて安心した。 | |
・ | 상표 등록을 해 두면 안심하고 상표를 사용할 수 있어요. |
商標登録をしておけば、安心して商標を使えます。 | |
・ | 갓난아기는 엄마의 온기로 안심합니다. |
生まれたばかりの赤ちゃんはママのぬくもりで安心します。 | |
・ | 특안심 3인분 주세요. |
特上ヒレ肉を3人前ください。 | |
・ | 부드러운 안심은 어때요? |
柔らかいヒレはどうですか? | |
・ | 딸의 결혼 상대는 내가 생각한 대로의 사람이어서 안심했다. |
娘の結婚相手は、私が思ったとおりの人だったので安心した。 | |
・ | 그는 재치가 있어 안심하고 일을 맡길 수 있다. |
彼は機転が利くので安心して仕事を任せられる。 | |
・ | 그의 대답을 듣고 안심할 수 있었다. |
彼の答えを聞いて安心できた。 | |
・ | 생각보다 높은 점수가 나와서 안심했습니다. |
思ったより高い点数が出たくて安心しました。 | |
・ | 안심감을 느끼다. |
安心感を覚える。 | |
・ | 안심감을 주다. |
安心感を与える。 | |
・ | 수돗물은 항상 안심하고 마실 수 있는 것이 중요합니다. |
水道水は、常に安心して飲めることが大切です。 | |
・ | 빨리 안심할 수 있는 생활을 보내고 싶다. |
早く安心できる生活を送りたい。 | |
・ | 항상 안심과 안전을 최우선으로 하다. |
常に安心・安全を最優先する。 | |
・ | 인간은 왜 그런지 시계 방향보다 시계 반대 방향에 안심감을 느낀다고 한다. |
人間は、何故か時計回りより反時計回りに安心感を感じるのだという。 | |
・ | 골프 클럽을 잡아본 적조차 없는 골프 초심자 분도 안심! |
ゴルフクラブを握ったことすらないゴルフ初心者の方でも安心! | |
・ | 이 화장품에는 안심할 수 있는 뛰어난 원료를 사용하고 있습니다. |
この化粧品には安心できる優れた原料を使っています。 |