![]() |
・ | 정치적 불안정으로 나라에 위기가 닥치고 있습니다. |
政治的な不安定で、国に危機が迫っています。 | |
・ | 안정적인 플레이로 점수차를 벌려 경기를 결정지었어요. |
安定したプレーで点差を広げ、試合を決定づけました。 | |
・ | 금단 증상으로 정신적으로 불안정해질 수 있어요. |
禁断症状が原因で、精神的に不安定になることがあります。 | |
・ | 친위대가 쿠데타를 일으키는 것은 국가의 안정을 위협하는 일이 됩니다. |
親衛隊がクーデターを起こすことは、国の安定を脅かすことになります。 | |
・ | 20년간 다니던 안정된 직장 대신 백수를 선택했다. |
20年間勤めた安定した職場の代わりに、プー太郎を選んだ。 | |
・ | 경제가 불안정해서 암운이 감돌고 있다. |
経済が不安定で、暗雲が漂っている。 | |
・ | 자신의 꿈을 쫓기 위해 그는 안정된 직장을 박차고 나왔다. |
自分の夢を追い求めるために、彼は安定した職を辞めた。 | |
・ | 돈을 풀어서 금융 시장의 안정화가 도모되고 있다. |
量的緩和によって、金融市場の安定化が図られている。 | |
・ | 일용직 노동자는 안정된 직업을 찾는 것이 어려운 경우가 있다. |
日雇い労働者は、安定した仕事を見つけるのが難しいことがある。 | |
・ | 일용직 노동자의 일은 안정되지 않은 경우가 많다. |
日雇い労働者の仕事は、安定していないことが多い。 | |
・ | 신용 대출 이용자는 보통 안정적인 수입이 요구됩니다. |
信用貸付の利用者は、通常、安定した収入が求められます。 | |
・ | 근로 소득이 안정적이면, 가정의 경제 상황도 안정됩니다. |
勤労所得が安定していれば、家庭の経済状況も安定します。 | |
・ | 근로 소득이 안정되면, 미래에 대한 불안이 줄어듭니다. |
勤労所得が安定すれば、将来への不安が減少します。 | |
・ | 근로 소득은 개인의 생활에서 가장 안정적인 수입원으로 여겨집니다. |
勤労所得は、個人の生活において最も安定した収入源とされています。 | |
・ | 회사채는 기업에게 주식 발행에 비해 안정적인 자금 조달 방법입니다. |
社債は企業にとって、株式の発行に比べて安定的な資金調達方法です。 | |
・ | 날씨가 불안정하고 변덕스럽다. |
天気が不安定で気まぐれだ。 | |
・ | 이 장소에 있으면 안정감을 느낍니다. |
この場所にいると、安心感を感じます。 | |
・ | 한차례 울고 나니 기분이 안정되었다. |
ひとしきり泣いたら気持ちが落ち着いた。 | |
・ | 생활용수 공급이 안정적인 지역에서는 주민들의 생활이 편리합니다. |
生活用水の供給が安定している地域では、住民の生活が快適です。 | |
・ | 영주하려면 안정적인 수입이 필요합니다. |
永住するためには安定した収入が必要です。 | |
・ | 저혈당이 되면 기분이 불안정해지기 쉽다. |
低血糖になると、気分が不安定になりやすい。 | |
・ | 물가 안정을 위해 20개 품목의 관세를 내렸다. |
物価を安定させるために20品目の関税を引き下げた。 | |
・ | 이 마을에 둥지를 튼 후로 생활이 안정되었다. |
この村に巣をかけてから、生活が安定した。 | |
・ | 잡수입은 일시적인 것이기 때문에 안정적인 수입원이 되지 않아요. |
雑収入が一時的なものであるため、安定した収入源にはなりません。 | |
・ | 무법 상태에서는 기업의 활동도 불안정해집니다. |
無法状態では、企業の活動も不安定になります。 | |
・ | 비행 소년들은 열등감을 갖으며 정서가 불안정하며 자기통제를 못한다. |
非行少年たちは、劣等感を持ち、情緒が不安定で自己統制ができない。 | |
・ | 저소득자가 증가하면 사회 전체에 불안정함이 확산된다. |
低所得者が増えると、社会全体に不安定さが広がる。 | |
・ | 자산가는 안정된 수입원을 가지고 있는 경우가 많아요. |
資産家は安定した収入源を持っていることが多いです。 | |
・ | 자산가는 경제적인 안정감을 가지고 있어요. |
資産家は経済的な安定を持っています。 | |
・ | 헌정의 가치관이 사회를 안정시킵니다. |
憲政の価値観が社会を安定させます。 | |
・ | 월급쟁이 직업은 예상치 못한 수입을 얻을 일이 적지만, 안정적입니다. |
月給取りの仕事は、予想外の収入を得ることが少ないですが、安定しています。 | |
・ | 월급쟁이 직업은 안정적이지만 자유 시간이 적어요. |
月給取りの仕事は安定しているけれど、自由な時間が少ないです。 | |
・ | 그는 월급쟁이로서 안정된 생활을 보내고 있어요. |
彼は月給取りとして安定した生活を送っています。 | |
・ | 병이 나을 때까지 안정을 취하세요. |
病気が治るまで、安静にしてください。 | |
・ | 포경 수술을 받은 후에는 잠시 동안 안정을 취하는 것이 중요합니다. |
包茎手術を受けた後は、しばらく安静にしていることが大切です。 | |
・ | 선수층이 탄탄하면 부상이 많은 시즌에도 안정된 결과를 남길 수 있습니다. |
選手層がしっかりしていれば、怪我の多いシーズンでも安定した結果を残せます。 | |
・ | 복대를 사용하면서 안정된 보행을 할 수 있었습니다. |
腹帯を使いながら、安定した歩行ができました。 | |
・ | 부부 사이가 좋으면 가정도 안정적입니다. |
夫婦の仲が良ければ、家庭も安定します。 | |
・ | 투기세력의 과도한 매매가 때때로 시장을 불안정하게 만들 수 있습니다. |
投機筋による過剰な売買が、時に市場を不安定にすることがあります。 | |
・ | 마우스패드의 뒷면은 미끄러짐 방지 처리가 되어 있어 안정적입니다. |
マウスパッドの裏面が滑り止めになっているので、安定します。 | |
・ | 모뎀을 교체한 후 인터넷 연결이 안정적이었어요. |
モデムが正常に動作しているか確認するために、テストを行います。 | |
・ | 모뎀 연결이 불안정해서 지원팀에 연락했습니다. |
モデムの接続が不安定なので、サポートに連絡しました。 | |
・ | 환자의 상태가 안정되면, 집중치료실에서 일반 병동으로 옮길 예정입니다. |
患者の状態が安定したら、集中治療室から一般病棟に移動する予定です。 | |
・ | 석고 붕대는 골절된 부위를 안정시키기 위해 사용됩니다. |
石膏包帯は、骨折した部位を安定させるために使用されます。 | |
・ | 병원에서 석고 붕대를 감은 후 며칠 동안은 안정이 필요합니다. |
病院で石膏包帯を巻いてもらった後、数日間は安静にする必要があります。 | |
・ | 그 기업은 전성기를 지나, 조금 안정기를 맞이했습니다. |
その企業は全盛期を過ぎて、少し落ち着いてきました。 | |
・ | 부처님을 떠올리며 마음의 안정을 찾습니다. |
仏陀を思い浮かべて心の安定を見つけます。 | |
・ | 계엄령을 선포한 이유는 국가의 안정을 회복하기 위해서입니다. |
戒厳令を宣言した理由は国家の安定を回復するためです。 | |
・ | 칙령을 통해 사회가 안정되었습니다. |
勅令によって社会が安定しました。 | |
・ | 주거 절벽은 부동산 시장의 안정성을 위협할 수 있습니다. |
住宅価格の急激な上昇は、不動産市場の安定性を脅かす可能性があります |