![]() |
・ | 벌레가 스멀스멀 기어간다. |
虫がこっそり這っていく。 | |
・ | 감자탕은 푸짐한 고기와 감자가 들어간다. |
カムジャタンはたっぷりの肉とジャガイモが入っている。 | |
・ | 해물탕에는 다양한 해산물이 들어간다. |
海鮮鍋にはさまざまな海産物が入っている。 | |
・ | 해물이 많이 들어간 나가사키 짬뽕이에요. |
海鮮がたっぷり入った長崎ちゃんぽんです。 | |
・ | 어간을 활용하여 다양한 문장을 만들 수 있습니다. |
語幹を使って色々な文を作ることができます。 | |
・ | 어간이 무엇인지 설명해 주세요. |
語幹が何か説明してください。 | |
・ | 어간과 어미의 차이를 이해해야 해요. |
語幹と語尾の違いを理解しなければなりません。 | |
・ | 이 단어의 어간을 아나요? |
この単語の語幹がわかりますか? | |
・ | 어간이 바뀌면 의미도 달라집니다. |
語幹が変わると意味も変わります。 | |
・ | 어간에 어미를 붙여서 문장을 만듭니다. |
語幹に語尾をつけて文を作ります。 | |
・ | ‘먹다’의 어간은 ‘먹’입니다. |
「食べる」の語幹は「食べ」です。 | |
・ | 이 동사의 어간은 무엇입니까? |
この動詞の語幹は何ですか? | |
・ | 후예들이 선조의 업적을 이어간다. |
後裔たちが先祖の業績を受け継ぐ。 | |
・ | 소고기가 듬뿍 들어간 우육면이에요. |
牛肉がたっぷり入った牛肉麺です。 | |
・ | 오랫동안 사우나에 들어간 후 냉탕에 들어가면 기분이 좋아요. |
長時間サウナに入った後、水風呂に入ると気持ちが良いです。 | |
・ | 그 의사는 위급한 환자가 생길 때마다 열 일 제쳐두고 수술실로 뛰어간다. |
その医者は緊急の患者が運ばれる度に仕事を棚に上げて手術室に駆け込む。 | |
・ | 부대찌개에는 다양한 종류의 햄이 들어간다. |
プデチゲにはさまざまな種類のハムが入っている。 | |
・ | 치즈가 듬뿍 들어간 닭갈비예요. |
たっぷりのチーズが入ったタッカルビです。 | |
・ | 회사에 들어간 첫해는 정말 힘들었다. |
会社に入って1年目はとても大変だった。 | |
・ | 통발을 사용하면 한 번 들어간 물고기는 쉽게 빠져나오지 못한다. |
筌を使うと、一度入った魚は簡単には逃げられない。 | |
・ | 통발을 강물의 흐름을 따라 설치하면 물고기가 자연스럽게 들어간다. |
筌を川の流れに沿って設置すると、魚が自然に入る。 | |
・ | 접미사 또는 접미어는 접사 중에 어간의 뒤에 붙는 것을 말한다. |
接尾辞や接尾語は、接辞のうち、語基の後ろに付くものをいう。 | |
・ | 보리쌀이 들어간 빵은 식이섬유가 풍부합니다. |
精麦入りのパンは食物繊維が豊富です。 | |
・ | 죽음의 조에 들어간 팀은 강적들뿐이라 압박이 큽니다. |
死の組に入ったチームは、強敵ばかりでプレッシャーが大きいです。 | |
・ | 이 대회에서는 죽음의 조에 들어간 팀들이 주목받고 있습니다. |
この大会では、死の組に入ったチームが注目されています。 | |
・ | 결승골이 들어간 경기는 관중에게 잊을 수 없는 순간입니다. |
決勝ゴールが決まった試合は、観客にとって忘れられない瞬間です。 | |
・ | 결승골이 들어간 순간, 모두가 기쁨의 눈물을 흘렸습니다. |
決勝ゴールが決まった瞬間、全員が歓喜の涙を流しました。 | |
・ | 결승골이 들어간 순간, 스타디움은 하나가 되었습니다. |
決勝ゴールが決まった瞬間、スタジアムは一体となりました。 | |
・ | 슛이 들어간 순간, 관객은 큰 환호를 보냈어요. |
シュートが決まった瞬間、観客は大歓声を上げました。 | |
・ | 삼계탕에 들어간 인삼이 향기로웠어요. |
サムゲタンに入った高麗人参の香りが良かったです。 | |
・ | 인삼이 들어간 삼계탕은 여름 몸보신 음식으로 좋다. |
高麗人参が入った参鶏湯は夏の保養食としてよい。 | |
・ | 비빔밥에 들어간 나물이 정말 신선했어요. |
ビビンバに入っていたナムルが本当に新鮮でした。 | |
・ | 채소가 많이 들어간 비빔밥은 건강에 좋아요. |
野菜がたっぷり入ったビビンバは健康に良いです。 | |
・ | 은색 프레임에 들어간 사진이 아름다워요. |
銀色のフレームに入った写真が美しいです。 | |
・ | 새우가 들어간 된장국은 영양 만점이에요. |
エビが入った味噌汁は栄養満点です。 | |
・ | 새우가 많이 들어간 만두를 만들었어요. |
エビがたくさん入った餃子を作りました。 | |
・ | 새우가 들어간 오믈렛을 아침 식사로 추천합니다. |
エビが入ったオムレツが朝食におすすめです。 | |
・ | 새우가 들어간 카레가 일품입니다. |
エビの入ったカレーが絶品です。 | |
・ | 내가 양자로 들어간 큰아버지 댁은 재산이 많았다. |
私が養子に入った父の長兄の家は財産が多かった。 | |
・ | 그는 도둑질로 생계를 이어간다. |
彼は万引きで生計を立てていく。 | |
・ | 이물질이 눈에 들어간 것 같아요. |
異物が目に入ったようです。 | |
・ | 뚜껑을 덮지 않으면 먼지가 들어간다. |
蓋をしないとほこりが入る。 | |
・ | 건포도가 들어간 팬케이크가 맛있어요. |
レーズン入りのパンケーキが美味しいです。 | |
・ | 건포도가 들어간 빵을 좋아해요. |
レーズン入りのパンが好きです。 | |
・ | 건포도가 들어간 식빵 있나요? |
干しぶどうが入っている食パンがありますか。 | |
・ | 땅콩이 들어간 초콜릿이 인기입니다. |
ピーナッツが入ったチョコレートが人気です。 | |
・ | 덤으로 사인이 들어간 포스터를 받았다. |
おまけとしてサイン入りのポスターをもらった。 | |
・ | 잡곡이 들어간 빵을 손수 만들다. |
雑穀入りのパンを手作りする。 | |
・ | 아침 식사로 잡곡이 들어간 빵을 먹는다. |
朝食に雑穀入りのパンを食べる。 | |
・ | 야채가 듬뿍 들어간 당면볶음을 만든다. |
野菜たっぷりの春雨炒めを作る。 |