![]() |
・ | 시골 풍경에는 냉이가 잘 어울려요. |
田舎の風景にはなずながよく似合います。 | |
・ | 그녀는 대부분의 옷이 어울립니다. |
彼女はたいていの服が似合います。 | |
・ | 간간한 견과류는 술에 어울립니다. |
塩気がきいているナッツはお酒に合います。 | |
・ | 봉선화는 화단이나 화분에도 잘 어울립니다. |
鳳仙花は花壇や鉢植えにもよく似合います。 | |
・ | 고등어회에는 간장과 고추냉이가 잘 어울린다. |
サバの刺身には醤油とわさびが良く合う。 | |
・ | 민트는 허브차나 냉국에 잘 어울립니다. |
ミントはハーブティーや冷製スープに良く合います。 | |
・ | 공심채는 심플한 맛으로 다양한 요리에 어울립니다. |
空芯菜はシンプルな味わいで、様々な料理に合います。 | |
・ | 공심채는 볶음이나 조림에도 어울립니다. |
空芯菜は炒め物や煮物にも向いています。 | |
・ | 그녀는 식탁보에 어울리는 냅킨을 골랐어요. |
彼女はテーブルクロスにマッチするナプキンを選びました。 | |
・ | 굉장히 잘 어울리세요. |
大変よくお似合いですよ。 | |
・ | 그녀의 발찌는 그녀의 스타일에 완벽하게 어울립니다. |
彼女のアンクレットは、彼女のスタイルに完璧にマッチしています。 | |
・ | 그녀의 목걸이는 그녀의 옷과 완벽하게 어울립니다. |
彼女のネックレスは、彼女の服と完璧にマッチしています。 | |
・ | 그녀의 브로치는 그녀의 코트와 잘 어울립니다. |
彼女のブローチは、彼女のコートとよくマッチしています。 | |
・ | 그녀의 귀걸이는 그녀의 앤티크 드레스와 잘 어울립니다. |
彼女のイヤリングは、彼女のアンティークドレスとよく合っています。 | |
・ | 그녀의 귀걸이는 그녀의 드레스와 완벽하게 어울립니다. |
彼女のイヤリングは、彼女のドレスと完璧にマッチしています。 | |
・ | 침구 무늬가 객실 인테리어와 잘 어울립니다. |
寝具の柄がお部屋のインテリアとマッチしています。 | |
・ | 자기한테 어울리지 않는다고 생각하면 거부했다. |
自分に似合わないと思えば拒否した。 | |
・ | 깨소금은 생선요리에도 어울립니다. |
ごま塩は、魚料理にも合います。 | |
・ | 만두소에는 다진 고기와 부추가 잘 어울립니다. |
餃子の具には、ひき肉とニラがよく合います。 | |
・ | 카레는 밥과 잘 어울립니다. |
カレーはご飯によく合います。 | |
・ | 수프에는 집에서 만든 빵이 잘 어울립니다. |
スープには自家製のパンがよく合います。 | |
・ | 그 정장 잘 어울려요. |
そのスーツ似合ってますよ。 | |
・ | 그녀는 신발과 어울리는 가방을 찾고 있습니다. |
彼女は靴にマッチするバッグを探しています。 | |
・ | 완두콩은 샐러드나 볶음에 잘 어울립니다. |
えんどう豆はサラダや炒め物に良く合います。 | |
・ | 이 면요리에는 참기름의 감칠맛이 잘 어울려요. |
この麺料理にはごま油のコクがよく合います。 | |
・ | 새로운 드레스에 어울리는 액세서리를 선택했어요. |
新しいドレスに合うアクセサリーを選んでいます。 | |
・ | 소시지는 다양한 요리에 어울립니다. |
ソーセージは様々な料理に合います。 | |
・ | 소시지는 다양한 요리에 어울립니다. |
ソーセージは様々な料理に合います。 | |
・ | 가지 구이에는 올리브 오일과 허브가 잘 어울린다. |
茄子のグリルにはオリーブオイルとハーブが良く合います。 | |
・ | 다양한 조리법에 어울리는 것이 가지의 매력입니다. |
さまざまな調理法にマッチするのがナスの魅力です。 | |
・ | 이 스웨터는 디자인이 심플해서 어떤 옷과도 잘 어울린다. |
このセーターはデザインがシンプルで、どんな服とも合う。 | |
・ | 조미김은 쌀이나 면 요리에도 어울립니다. |
味付け海苔はお米や麺料理にも合います。 | |
・ | 일하는 사람에게는, 직장에 어울리는 차림새에 유의하는 것이 중요하다. |
働く人にとって、職場にふさわしい身だしなみを心がけることは大切です。 | |
・ | 뭐랄까요..잘 어울린다고나 할까요... |
何と言いましょうか。似合うとでも言いましょうか。 | |
・ | 나랑은 그런 거 안 어울려요. |
僕にはそんなの似合わない。 | |
・ | 너에게 반드시 어울리는 남자가 나타날 거야. |
君には必ず相応しい男性が現れるよ。 | |
・ | 동생은 부끄러움을 잘 타서 친구들과 잘 어울리지 못해요. |
弟は恥ずかしがり屋なので、友達とあまり交われないです。 | |
・ | 군인의 모습이 잘 어울렸다. |
軍人の姿がよく似合っていた。 | |
・ | 그는 누구와도 잘 어울리는 사람이다. |
彼は誰とでも親しくできる人間だ。 | |
・ | 황녹색이 너에게 완벽히 어울리는 것 같다. |
黄緑色があなたには完璧ににあうようだ。 | |
・ | 그런 친구들이랑 어울리지 마. |
そういう友達と遊ばないで! | |
・ | 그런 여자랑 너랑은 안 어울려. |
そういう女とあなたとは似合わないよ。 | |
・ | 손님, 정말 잘 어울리시네요. |
お客様、ほんとによく似合ってますね。 | |
・ | 한복이 화사하게 너무 잘 어울린다. |
韓服がすごくよく似合ってるわ。 | |
・ | 사람과 잘 어울리다. |
人付き合いがいい。 | |
・ | 너무 잘 어울려요! |
よくお似合いです。 | |
・ | 그 원피스 참 잘 어울리시네요. |
そのワンピースよく似合いますね。 | |
・ | 두 분 너무 잘 어울리시네요. |
お二人、とてもお似合いですね | |
・ | 이 옷은 잘 어울린다. |
この服はよく似合う。 | |
・ | 요리가 와인과 너무 잘 어울렸다 |
料理がワインとすごく合った。 |