「なずな」は韓国語で「냉이」という。
|
・ | 냉이를 따면 봄이 오는 것을 느낍니다. |
なずなを摘むと、春の訪れを感じます。 | |
・ | 시골 풍경에는 냉이가 잘 어울려요. |
田舎の風景にはなずながよく似合います。 | |
・ | 냉이꽃은 하얗고 작습니다. |
なずなの花は白くて小さいです。 | |
・ | 냉이는 예로부터 약초로도 사용되어 왔습니다. |
なずなは古くから薬草としても使われてきました。 | |
・ | 들판에 냉이가 만발하는 계절을 좋아합니다. |
野原になずなが咲き乱れる季節が好きです。 | |
・ | 냉이 튀김을 먹었어요. |
なずなの天ぷらを食べました。 | |
・ | 냉이를 사용한 샐러드는 매우 맛있어요. |
なずなを使ったサラダはとても美味しいです。 | |
・ | 냉이 잎은 독특한 향기가 있습니다. |
なずなの葉は独特の香りがあります。 | |
・ | 냉이를 건조시켜 허브차로 만들었습니다. |
なずなを乾燥させてハーブティーにしました。 | |
・ | 봄 들판은 냉이의 향기로 가득합니다. |
春の野原はなずなの香りで満たされます。 | |
・ | 냉이를 사용한 전통 요리를 배웠습니다. |
なずなを使った伝統料理を学びました。 | |
・ | 냉이는 추위에 강한 식물입니다. |
なずなは寒さに強い植物です。 | |
・ | 냉이를 먹으면 건강에 좋다고 합니다. |
なずなを食べると健康に良いと言われています。 | |
・ | 냉이는 봄의 풍물시입니다. |
なずなは春の風物詩です。 | |
・ | 냉이의 줄기는 부드러워 먹기 좋습니다. |
なずなの茎は柔らかくて食べやすいです。 | |
・ | 봄이 왔음을 알리는 냉이를 기대하고 있습니다. |
春の訪れを告げるなずなを楽しみにしています。 | |
・ | 연어회를 신선한 고추냉이로 먹었습니다. |
サケの刺身を新鮮なわさびでいただきました。 | |
・ | 회 먹을 때는 간장과 고추냉이를 빼놓을 수 없습니다. |
刺身を食べるときは醤油とわさびが欠かせません。 | |
・ | 고추냉이가 톡 쏘는 초밥을 먹었다. |
わさびがぴりっとする寿司を食べた。 | |
・ | 고추냉이를 사용해서 일본식 반찬을 만들었어요 |
わさびを使って、和風おかずを作りました。 | |
・ | 고추냉이를 사용해서 생선회 양념장을 만듭니다. |
わさびを使って、刺身のたれを作ります。 | |
・ | 고추냉이를 사용해서 초무침 양념장을 만듭니다. |
わさびを使って、酢の物のたれを作ります。 | |
・ | 고추냉이를 간장에 섞어 회를 즐깁니다. |
わさびを醤油に混ぜて、刺身を楽しみます。 | |
・ | 초밥에 고추냉이를 곁들여 먹었어요. |
寿司にわさびを添えて食べました。 | |
・ | 고추냉이를 너무 많이 먹어 눈물이 난다. |
わさびをたくさん食べて、涙が出た。 | |
・ | 고등어회에는 간장과 고추냉이가 잘 어울린다. |
サバの刺身には醤油とわさびが良く合う。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
강냉이(カンネンイ) | トウモロコシ |
고추냉이(コチュネンイ) | わさび |
풋고추(青唐辛子) > |
파슬리(パセリ) > |
녹두(緑豆) > |
도라지(キキョウ (桔梗)) > |
흑임자(黒胡麻 (くろごま)) > |
시금치(ほうれん草) > |
상추(サンチュ) > |
채소(野菜) > |
두릅(たらの芽) > |
홍당무(赤大根) > |
마늘(ニンニク) > |
취나물(チナムル) > |
열무(若大根) > |
고추(唐辛子) > |
쪽파(ワケギ) > |
양송이버섯(マシュルーム) > |
방울토마토(ミニトマト) > |
청경채(青梗菜 (チンゲンサイ)) > |
팽이버섯(エノキタケ) > |
새송이버섯(エリンギ) > |
양배추(キャベツ) > |
명이나물(ミョンイナムル) > |
홍고추(赤唐辛子) > |
파프리카(パプリカ) > |
연근(レンコン) > |
꽈리고추(ししとう (獅子唐)) > |
호박(カボチャ) > |
야채(野菜) > |
감자(ジャガイモ) > |
공심채(空芯菜) > |