【에서】の例文_105

<例文>
그녀는 화재 속에서 고양이를 구조했습니다.
彼女は火事の中で猫を救助しました。
사고 현장에서 부상자를 구조했습니다.
事故現場で負傷者を救助しました。
그들은 홍수 속에서 가족을 구조했습니다.
彼らは洪水の中で家族を救助しました。
그 개는 설산에서 실종자를 구조했어요.
その犬は雪山で行方不明者を救助しました。
지진 후 구조팀이 무너진 건물에서 사람들을 구조했습니다.
地震の後、救助チームが倒壊した建物から人々を救助しました。
그들은 폭풍 속에서에서 승객을 구조했습니다.
彼らは嵐の中で船から乗客を救助しました。
구조대가 산악 지대에서 조난자를 구조했습니다.
救助隊が山岳地帯で遭難者を救助しました。
소방관들이 화재에서 사람들을 구조했습니다.
消防士たちが火災から人々を救助しました。
소각장에서는 잿더미가 쌓여 있습니다.
焼却場では灰の山が積み上がっています。
그녀는 파티에서 모르는 사람과 합석했어요.
彼女はパーティーで知らない人と相席しました。
그들은 라멘집에서 합석했습니다.
彼らはラーメン屋で相席しました。
그들은 바에서 합석했습니다.
彼らはバーで相席しました。
그는 찻집에서 모르는 사람과 합석했습니다.
彼は喫茶店で知らない人と相席しました。
친구와 다방에서 이야기를 나누며 지냈습니다.
友達と喫茶店で話をしながら過ごしました。
그녀는 찻집에서 책을 읽고 있습니다.
彼女は喫茶店で本を読んでいます。
그는 매일 아침 찻집에서 커피를 마십니다.
彼は毎朝、喫茶店でコーヒーを飲みます。
레스토랑에서 물수건을 사용하여 손을 닦습니다.
レストランでおしぼりを使って手を拭きます。
처음 만남에서 꽂히는 사람이 있습니다.
初めての出会いから惚れる人がいます。
우리들은 잔디밭에서 동그랗게 앉았다.
私たちは芝生で丸く座った。
그는 큰 도시에서 생활하는 데 익숙합니다.
彼は大きな都市で生活するのに慣れています。
경마장에서 새로운 경험을 했어요.
競馬場で新しい経験をしました。
경마장에서 마권을 샀어요.
競馬場で馬券を買いました。
경마장에서 레이스를 봤어요.
競馬場でレースを見ました。
피멍은 피부가 손상되어 속에서 출현하고 있는 상태입니다.
青あざは皮膚が損傷して、奥のほうで出血している状態です。
고열로 인해 한밤중에 잠에서 깼어요.
高熱のため、夜中に目が覚めました。
헬스장에서 훈련하면 땀이 많이 나요.
ジムでトレーニングするとたくさん汗が流れます。
고열이 나서 병원에서 진찰을 받았습니다.
高熱が出たので、病院で診てもらいました。
의료 기관에서 진찰을 받다.
医療機関に受診する。(医療機関で受診する)
두통으로 고민하는 분은 어느 진료과에서 진찰을 받으면 좋은가요?
頭痛にお悩みの方は、どの診療科を受診するとよいですか。
병원에서 진찰을 받다.
病院を受診する。(病院で受診する)
겨울철에는 피부의 가려움증이나 습진 등으로 의료기관에서 진찰받는 분이 많아진다.
冬場は、皮膚のかゆみや湿疹などで医療機関を受診する方が増える。
당뇨병이 의심스러우니 내과나 정형외과에서 진찰을 받는 것이 좋겠습니다.
糖尿病の疑いもあるので、内科や整形外科を受診するとよいです。
마라톤 대회에서 다 뛰고 난 뒤 그의 체력은 완전히 소모됐다.
マラソン大会で走りきった後、彼の体力は完全に消耗した。
그 의안은 표결에서 부결되었습니다.
その議案は票決で否決されました。
표결 과정에서 많은 논의가 있었습니다.
票決の過程で多くの議論がありました。
그녀는 표결에서 반대표를 던졌습니다.
彼女は票決で反対票を投じました。
표결은 다음 회의에서 이루어집니다.
票決は次の会議で行われます。
그 제안은 표결에서 부결되었습니다.
その提案は票決で否決されました。
의회에서 표결이 이루어졌습니다.
議会で票決が行われました。
의회에서 법안을 표결할 예정입니다.
議会で法案を票決する予定です。
그 안은 국제 연합 총회에서 다수의 나라에서 가결되었다.
その案は国際連合総会で多数の国から可決された。
회의에서의 투표 결과에 따라 제안이 가결되었다.
会議での投票結果により、提案が可決された。
제안된 변경 사항이 총회에서 가결되었다.
提案された変更が総会で可決された。
그 법안은 상원과 하원 양쪽에서 가결되었다.
その法案は上院と下院の両方で可決された。
그의 제안은 기업 내에서 널리 지지를 받아 가결되었다.
彼の提案は企業内で広く支持され、可決された。
중요한 제안이 회의에서 가결되어 실행에 옮겨졌다.
重要な提案が会議で可決され、実行に移された。
이 영화는 이번 심의에서 미성년자 관람불가 판정을 받았습니다.
この映画は今回の審議で未成年者観覧不可の判定を受けました。
심의 과정에서 다양한 입장의 의견이 제출되었습니다.
審議の過程で、様々な立場からの意見が提出されました。
교통법 개정안이 현 국회에서 심의 중이며 곧 성립할 전망이다.
交通法の改正案が現国会で審議中で、近く成立する見通しだ。
국민들의 지지에서 큰 힘을 얻고 있다.
国民の支持で大きな力を得ている。
[<] 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110  [>]
(105/273)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ