・ | 5G는 의료 분야에서 원격 수술의 가능성을 열어줄 것이다. |
5Gは医療分野で遠隔手術の可能性を開く。 | |
・ | 졸혼은 부부 사이의 새로운 가능성을 열어준다. |
卒婚は夫婦間の新しい可能性を開く。 | |
・ | 다다미 방에서 다과회를 열었습니다. |
畳の部屋で茶会を開きました。 | |
・ | 편지 온 게 있나 하고 우편함을 열어 보았다. |
手紙来たのがあるかなと、ポストを開けてみた。 | |
・ | 우리는 해결책을 모색하기 위한 회의를 열었다. |
私たちは解決策を模索するための会議を開いた。 | |
・ | 경영자의 비전이 회사의 미래를 열어갑니다. |
経営者のビジョンが、会社の未来を切り開きます。 | |
・ | 커튼을 열다. |
カーテンを開ける。 | |
・ | 새로운 정육점이 문을 열었습니다. |
新しい肉屋がオープンしました。 | |
・ | 낮술을 즐기기 위해 술자리를 열었습니다. |
昼間酒を楽しむために飲み会を開きました。 | |
・ | 미치광이 같은 발상이 새로운 길을 열어줍니다. |
狂人のような発想が新しい道を切り開きます。 | |
・ | 고인을 추모하는 모임을 열다. |
故人を追悼する会を催す。 | |
・ | 인근에 새로운 카페가 문을 열었습니다. |
近隣に新しいカフェがオープンしました。 | |
・ | 대통령 관저 입구에서 긴급 회견을 열었다. |
大統領官邸の入口で緊急会見を開いた。 | |
・ | 솥뚜껑을 열다. |
釜の蓋を開ける。 | |
・ | 연기를 피하기 위해 창문을 열었습니다. |
煙を避けるため、窓を開けました。 | |
・ | 대참사의 발생에 따라 정부는 긴급 회의를 열었어요. |
大惨事の発生を受けて、政府は緊急会議を開きました。 | |
・ | 소화전 사용법에 대해 소방서가 설명회를 열었어요. |
消火栓の使い方について、消防署が説明会を開きました。 | |
・ | 환기할 때는 맞바람이 불도록 마주보는 창문을 모두 열어놓는 게 좋다. |
換気をするときは、向かい風が吹くように、向かい合う窓を全てあけるのがよい。 | |
・ | 방문을 열어두지 않도록 부탁드립니다. |
部屋のドアを開けっ放しにしないようにお願いします。 | |
・ | 방문을 조용히 열어주시겠어요? |
部屋のドアを静かに開けていただけますか? | |
・ | 방문을 반만 열어 두세요. |
部屋のドアを半分だけ開けておいてください。 | |
・ | 방문을 열다. |
部屋のドアを開ける。 | |
・ | 그의 애정 공세가 두 사람의 미래를 열었습니다. |
彼の猛アタックが、二人の未来を切り開きました。 | |
・ | 그의 애정 공세에 그녀도 조금씩 마음을 열어갔습니다. |
彼の猛アタックに彼女も少しずつ心を開いていきました。 | |
・ | 미닫이문을 열고 방으로 들어갔어요. |
引き戸を開けて部屋に入りました。 | |
・ | 미닫이문을 조금만 열어두세요. |
引き戸を少しだけ開けておいてください。 | |
・ | 풍요로운 미래를 열다. |
豊かな未来を切り開く。 | |
・ | 공연 성공을 축하하고 파티를 열었습니다. |
公演の成功を祝い、パーティーを開きました。 | |
・ | 재빨리 커튼을 열었다. |
素早くカーテンを開けた。 | |
・ | 그는 재빨리 문을 열었다. |
彼は素早くドアを開けた。 | |
・ | 입을 열면 한쪽 턱이 아프다 |
口を開けると片方の顎が痛い | |
・ | 입을 열면 턱이 아프다. |
口を開けるとあごが痛い。 | |
・ | 그 선수에게 깜짝 은퇴식을 열어줬다. |
あの選手にサプライズ引退式を行った。 | |
・ | 요트에서 해상 파티를 열었어요. |
ヨットで海上パーティーを開催しました。 | |
・ | 찬장 문을 열면 형형색색의 접시가 보입니다. |
食器棚の扉を開けると、色とりどりの皿が見えます。 | |
・ | 식탁 위에서 가족 회의를 열었습니다. |
食卓の上で家族会議を開きました。 | |
・ | 창작의 즐거움을 전달하기 위해 강좌를 열었습니다. |
創作の楽しさを伝えるために、講座を開きました。 | |
・ | 새로운 문방구가 근처에 문을 열었습니다. |
新しい文房具屋が近くにオープンしました。 | |
・ | 그녀는 노트를 열고 숙제를 시작했다. |
彼女はノートを開いて宿題を始めた。 | |
・ | 뚜껑을 돌려 열다. |
ふたを回して開ける。 | |
・ | 냄비의 뚜껑을 조금 열다. |
鍋のふたを少しずらす。 | |
・ | 깡통 뚜껑을 열다. |
缶のふたを開ける。 | |
・ | 뚜껑을 열면 향이 퍼진다. |
ふたを開けると、香りが広がる。 | |
・ | 도시락 뚜껑을 열다. |
弁当箱のふたを開ける。 | |
・ | 뚜껑을 열고 안을 보다. |
ふたを外して中を見る。 | |
・ | 냄비 뚜껑을 열다. |
鍋のふたを開ける。 | |
・ | 냄비 뚜껑을 비켜서 조금 열어 두다. |
鍋のふたをずらして少し開けておく。 | |
・ | 뚜껑을 열다. |
蓋を開ける。 | |
・ | 불과 30초에 잠긴 차 문을 열었다. |
わずか30秒でロックされた車のドアを開けた。 | |
・ | 그녀는 온라인 강좌를 열어 생계를 꾸리고 있습니다. |
彼女はオンライン講座を開講して生計を立てています。 |