![]() |
・ | 새로운 방법을 사용하여 문제 해결의 길을 열었다. |
新しい方法を使って、問題解決への道を開いた。 | |
・ | 그는 자신의 재능을 살려 새로운 길을 열었다. |
彼は自分の才能を活かして新しい道を開いた。 | |
・ | 광고 캠페인의 첫 번째가 포문을 열었다. |
広告キャンペーンの第一弾が口火を切った。 | |
・ | 첫 질문자가 회의의 포문을 열었다. |
最初の質問者が会議の口火を切った。 | |
・ | 그의 발언이 논쟁의 포문을 열었다. |
彼の発言が議論の口火を切った。 | |
・ | 상대 팀이 선제 골로 포문을 열었다. |
相手チームが先制ゴールで口火を切った。 | |
・ | 그가 토론의 포문을 열었다. |
彼が討論の口火を切った。 | |
・ | 소녀시대, 2014년 가요계의 포문을 열다. |
少女時代、2013年歌謡界の砲門を開く。 | |
・ | 참고 있었던 한국이 드디어 북한에 비판의 포문을 열었다. |
我慢し続けた韓国もいよいよ北朝鮮を批判し始めた。 | |
・ | 문을 열고 조심스럽게 얼굴을 내밀던 모습이 생각납니다. |
ドアを開け、恐る恐る顔を出した姿を思い出します。 | |
・ | 친척들이 모두 모여서 집안 잔치를 열었어요. |
親戚たちが全員集まって家の宴を開きました。 | |
・ | 쉰 살 생일에 큰 파티를 열었다. |
50歳の誕生日に大きなパーティーを開いた。 | |
・ | 졸업을 축하하며 소규모의 연회를 열었다. |
卒業を祝って、ささやかな宴を開いた。 | |
・ | 그의 수상을 축하하여 축하연을 열었다. |
彼の受賞を祝って、祝賀の宴を開いた。 | |
・ | 참을성 있게 초조함을 억제한 상태로 포문을 열었다. |
我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 | |
・ | 파트너십을 강화하기 위해 정기적으로 회의를 열고 있다. |
お互いに信頼し合うことが、パートナーシップを成功に導く鍵だ。 | |
・ | 오랜만에 폴더폰을 열어 봤더니 전원이 들어오지 않았다. |
久しぶりにガラケーを開いたら、電源が入らなかった。 | |
・ | 나무 상자의 뚜껑을 으지직 억지로 열었다. |
木箱の蓋をめりめりとこじ開けた。 | |
・ | 딸애 생일에 서프라이즈 파티를 열었어요. |
娘の誕生日にサプライズパーティーを開きました。 | |
・ | 새로운 가계 계획을 세우기 위해 가족 회의를 열었다. |
新しい家計の計画を立てるために、家族会議を開いた。 | |
・ | 교구 신자들이 모여서 합동 기도 모임을 열었습니다. |
教区の信者が集まって、合同の祈りの集会を開きました。 | |
・ | 친지에게 서프라이즈 파티를 열어 주었습니다. |
親しい知り合いにサプライズパーティーを開いてもらいました。 | |
・ | 그 신동은 불과 5살에 피아노 콘서트를 열었어요. |
その神童は、わずか5歳でピアノのコンサートを開いた。 | |
・ | 젊은 방송인들이 새로운 시대를 열고 있습니다. |
若い放送人たちが新しい時代を切り開いている。 | |
・ | 서곡이 무대의 막을 열었습니다. |
序曲が舞台の幕を開けました。 | |
・ | 페인트 통을 열었을 때, 강한 냄새가 났습니다. |
ペンキの缶を開けると、強い匂いがしました。 | |
・ | 북마크를 사용하여 바로 페이지를 열었습니다. |
ブックマークを使ってすぐにページを開きました。 | |
・ | 자주 사용하는 검색 엔진을 열어 조사했어요. |
よく使う検索エンジンを開いて調べました。 | |
・ | PDF를 열면 오류가 발생합니다. |
PDFを開くとエラーが出ます。 | |
・ | 본체를 열고 하드 드라이브를 교체했습니다. |
本体を開けて、ハードドライブを交換しました。 | |
・ | 유리병 뚜껑을 열었습니다. |
ガラス瓶の蓋を開けました。 | |
・ | 금혼식 파티는 가족과 가까운 친구들만 초대해서 열었어요. |
金婚式のパーティーは家族と親しい友人だけで開きました。 | |
・ | 닭장 문을 열면 닭들이 뛰쳐나옵니다. |
鶏小屋の扉を開けると、鶏たちが飛び出します。 | |
・ | 온라인으로 회의를 열었어요. |
オンラインで会議を開きました。 | |
・ | 아이콘을 탭해서 앱을 열어주세요. |
アイコンをタップして、アプリを開いてください。 | |
・ | 노트북을 사용하여 온라인 회의를 열었어요. |
ノートパソコンを使って、オンライン会議を開きました。 | |
・ | 파일의 확장자를 확인하고 적절한 프로그램으로 열어주세요. |
ファイルの拡張子を確認して、適切なプログラムで開いてください。 | |
・ | 마우스 설정을 변경하려면 제어판을 열어주세요. |
マウスの設定を変更するために、コントロールパネルを開いてください。 | |
・ | 데스크탑에 저장한 파일을 열었습니다. |
デスクトップに保存したファイルを開きます。 | |
・ | 파일을 클릭하여 열어주세요. |
ファイルをクリックして開いてください。 | |
・ | 아이콘을 클릭하여 앱을 열어주세요. |
アイコンをクリックしてアプリを開いてください。 | |
・ | 페이지를 클릭하여 열어 주세요. |
ページをクリックして開いてください。 | |
・ | 캔 뚜껑을 열었더니 소리가 났다. |
缶の蓋を開けたら、音がした。 | |
・ | 캔 뚜껑을 조심스럽게 열었다. |
缶の蓋を慎重に開けた。 | |
・ | 엔터테인먼트 회사는 신인 배우들을 위한 오디션을 열었어요. |
エンターテインメント会社は新人俳優のオーディションを開きました。 | |
・ | 아이돌은 팬들과의 교류 이벤트를 열었어요. |
アイドルはファンとの交流イベントを開催しました。 | |
・ | 신인 아이돌 그룹이 콘서트를 열었어요. |
新人アイドルグループがコンサートを開きました。 | |
・ | 운전석 창문을 열어 주세요. |
運転席の窓を開けてください。 | |
・ | 일일연속극에 열다섯 살의 앳된 소년이 등장했다. |
連続ドラマに15歳のあどけない少年が登場した。 | |
・ | 5G는 의료 분야에서 원격 수술의 가능성을 열어줄 것이다. |
5Gは医療分野で遠隔手術の可能性を開く。 |