![]() |
・ | 그의 수상을 축하하여 축하연을 열었다. |
彼の受賞を祝って、祝賀の宴を開いた。 | |
・ | 참을성 있게 초조함을 억제한 상태로 포문을 열었다. |
我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 | |
・ | 파트너십을 강화하기 위해 정기적으로 회의를 열고 있다. |
お互いに信頼し合うことが、パートナーシップを成功に導く鍵だ。 | |
・ | 오랜만에 폴더폰을 열어 봤더니 전원이 들어오지 않았다. |
久しぶりにガラケーを開いたら、電源が入らなかった。 | |
・ | 나무 상자의 뚜껑을 으지직 억지로 열었다. |
木箱の蓋をめりめりとこじ開けた。 | |
・ | 딸애 생일에 서프라이즈 파티를 열었어요. |
娘の誕生日にサプライズパーティーを開きました。 | |
・ | 새로운 가계 계획을 세우기 위해 가족 회의를 열었다. |
新しい家計の計画を立てるために、家族会議を開いた。 | |
・ | 교구 신자들이 모여서 합동 기도 모임을 열었습니다. |
教区の信者が集まって、合同の祈りの集会を開きました。 | |
・ | 친지에게 서프라이즈 파티를 열어 주었습니다. |
親しい知り合いにサプライズパーティーを開いてもらいました。 | |
・ | 그 신동은 불과 5살에 피아노 콘서트를 열었어요. |
その神童は、わずか5歳でピアノのコンサートを開いた。 | |
・ | 젊은 방송인들이 새로운 시대를 열고 있습니다. |
若い放送人たちが新しい時代を切り開いている。 | |
・ | 서곡이 무대의 막을 열었습니다. |
序曲が舞台の幕を開けました。 | |
・ | 페인트 통을 열었을 때, 강한 냄새가 났습니다. |
ペンキの缶を開けると、強い匂いがしました。 | |
・ | 북마크를 사용하여 바로 페이지를 열었습니다. |
ブックマークを使ってすぐにページを開きました。 | |
・ | 자주 사용하는 검색 엔진을 열어 조사했어요. |
よく使う検索エンジンを開いて調べました。 | |
・ | PDF를 열면 오류가 발생합니다. |
PDFを開くとエラーが出ます。 | |
・ | 본체를 열고 하드 드라이브를 교체했습니다. |
本体を開けて、ハードドライブを交換しました。 | |
・ | 유리병 뚜껑을 열었습니다. |
ガラス瓶の蓋を開けました。 | |
・ | 금혼식 파티는 가족과 가까운 친구들만 초대해서 열었어요. |
金婚式のパーティーは家族と親しい友人だけで開きました。 | |
・ | 닭장 문을 열면 닭들이 뛰쳐나옵니다. |
鶏小屋の扉を開けると、鶏たちが飛び出します。 | |
・ | 온라인으로 회의를 열었어요. |
オンラインで会議を開きました。 | |
・ | 아이콘을 탭해서 앱을 열어주세요. |
アイコンをタップして、アプリを開いてください。 | |
・ | 노트북을 사용하여 온라인 회의를 열었어요. |
ノートパソコンを使って、オンライン会議を開きました。 | |
・ | 파일의 확장자를 확인하고 적절한 프로그램으로 열어주세요. |
ファイルの拡張子を確認して、適切なプログラムで開いてください。 | |
・ | 마우스 설정을 변경하려면 제어판을 열어주세요. |
マウスの設定を変更するために、コントロールパネルを開いてください。 | |
・ | 데스크탑에 저장한 파일을 열었습니다. |
デスクトップに保存したファイルを開きます。 | |
・ | 파일을 클릭하여 열어주세요. |
ファイルをクリックして開いてください。 | |
・ | 아이콘을 클릭하여 앱을 열어주세요. |
アイコンをクリックしてアプリを開いてください。 | |
・ | 페이지를 클릭하여 열어 주세요. |
ページをクリックして開いてください。 | |
・ | 캔 뚜껑을 열었더니 소리가 났다. |
缶の蓋を開けたら、音がした。 | |
・ | 캔 뚜껑을 조심스럽게 열었다. |
缶の蓋を慎重に開けた。 | |
・ | 엔터테인먼트 회사는 신인 배우들을 위한 오디션을 열었어요. |
エンターテインメント会社は新人俳優のオーディションを開きました。 | |
・ | 아이돌은 팬들과의 교류 이벤트를 열었어요. |
アイドルはファンとの交流イベントを開催しました。 | |
・ | 신인 아이돌 그룹이 콘서트를 열었어요. |
新人アイドルグループがコンサートを開きました。 | |
・ | 운전석 창문을 열어 주세요. |
運転席の窓を開けてください。 | |
・ | 일일연속극에 열다섯 살의 앳된 소년이 등장했다. |
連続ドラマに15歳のあどけない少年が登場した。 | |
・ | 5G는 의료 분야에서 원격 수술의 가능성을 열어줄 것이다. |
5Gは医療分野で遠隔手術の可能性を開く。 | |
・ | 졸혼은 부부 사이의 새로운 가능성을 열어준다. |
卒婚は夫婦間の新しい可能性を開く。 | |
・ | 다다미 방에서 다과회를 열었습니다. |
畳の部屋で茶会を開きました。 | |
・ | 편지 온 게 있나 하고 우편함을 열어 보았다. |
手紙来たのがあるかなと、ポストを開けてみた。 | |
・ | 우리는 해결책을 모색하기 위한 회의를 열었다. |
私たちは解決策を模索するための会議を開いた。 | |
・ | 경영자의 비전이 회사의 미래를 열어갑니다. |
経営者のビジョンが、会社の未来を切り開きます。 | |
・ | 커튼을 열다. |
カーテンを開ける。 | |
・ | 새로운 정육점이 문을 열었습니다. |
新しい肉屋がオープンしました。 | |
・ | 낮술을 즐기기 위해 술자리를 열었습니다. |
昼間酒を楽しむために飲み会を開きました。 | |
・ | 미치광이 같은 발상이 새로운 길을 열어줍니다. |
狂人のような発想が新しい道を切り開きます。 | |
・ | 고인을 추모하는 모임을 열다. |
故人を追悼する会を催す。 | |
・ | 인근에 새로운 카페가 문을 열었습니다. |
近隣に新しいカフェがオープンしました。 | |
・ | 대통령 관저 입구에서 긴급 회견을 열었다. |
大統領官邸の入口で緊急会見を開いた。 | |
・ | 솥뚜껑을 열다. |
釜の蓋を開ける。 |