・ | 월초에 친구를 집으로 초대해서 홈파티를 열어요. |
月初めに友人を家に招いてホームパーティーを開きます。 | |
・ | 매주 월요일에 회의를 열고 있습니다. |
毎週月曜日に会議を開いています。 | |
・ | 생화를 준비해서 홈파티를 열었어요. |
生花を用意してホームパーティーを開きました。 | |
・ | 선물 내용물을 열고 실망했다. |
プレゼントの中身を開けてがっかりした。 | |
・ | 새로운 주유소가 문을 열었다. |
新しいガソリンスタンドがオープンした。 | |
・ | 그녀가 시집을 가게 되어 축하연을 열었다. |
彼女が嫁に行くことになり、祝いの宴を開いた。 | |
・ | 그녀가 시집가는 것을 축복하며 파티를 열었다. |
彼女が嫁に行くのを祝福してパーティーを開いた。 | |
・ | 배수구 뚜껑을 열고 청소하다. |
排水溝の蓋を開けて掃除する。 | |
・ | 건강 촉진을 위해 새로운 운동 시설이 문을 열었다. |
健康促進のために新しい運動施設がオープンした。 | |
・ | 시상식 후 그는 기자 회견을 열었다. |
授賞式の後、彼は記者会見を開いた。 | |
・ | 기자 회견을 열고 정식으로 발표할 예정이다. |
記者会見を開いて正式に発表する予定だ。 | |
・ | 시상식을 열다. |
授賞式を行う。 | |
・ | 수상이 회견을 열었다. |
首相が会見を開いた。 | |
・ | 진군하기 전에 작전 회의를 열다. |
進軍する前に作戦会議を開く。 | |
・ | 그녀의 말재주가 새로운 사업 기회를 열었다. |
彼女の弁才が新しいビジネスチャンスを開いた。 | |
・ | 퇴직하기 전에 동료와 작별회를 열다. |
退職する前に同僚とお別れ会を開く。 | |
・ | 그동안 찍고 온 사진을 모아서 전시회를 열었다. |
これまで取ってきた写真を集めて展示会を開いた。 | |
・ | 첨부 파일을 열어주세요. |
添付ファイルを開いてください。 | |
・ | 프로젝트 실패 후 부서 전체에서 반성회를 열었습니다. |
プロジェクトの失敗後、部署全体で反省会を開きました。 | |
・ | 반성회를 열다. |
反省会を開く。 | |
・ | 속이 보이지 않는 봉투를 열었다. |
中身が見えない袋を開けた。 | |
・ | 내용물을 알고 싶어서 열었어요. |
中身を知りたくて開けました。 | |
・ | 바깥 공기가 쌀쌀해서 옷장 문을 열고 외투를 꺼냈다. |
外の空気が肌寒いので洋服ダンスの扉を開けてコートをだした。 | |
・ | 그녀와의 관계를 회복하기 위해 마음을 열었다. |
彼女との関係を回復するために心を開いた。 | |
・ | 최근에 새로운 양로원이 지역에 문을 열었습니다. |
最近、新しい老人ホームが地域にオープンしました。 | |
・ | 대변 냄새가 신경쓰여서 창문을 열었다. |
大便のにおいが気になって窓を開けた。 | |
・ | 찜통더위로 방 창문을 열어도 바람이 통하지 않는다. |
蒸し暑さで部屋の窓を開けても風が通らない。 | |
・ | 주무 관청이 회의를 열었다. |
主務官庁が会議を開いた。 | |
・ | 병마개를 열다. |
ボトルの栓を開ける。 | |
・ | 찜통 뚜껑을 열다. |
蒸し器の蓋を開ける。 | |
・ | 마개를 열고 내용물을 확인한다. |
栓を開けて中身を確認する。 | |
・ | 마개를 열어주세요. |
蓋をあけてください。 | |
・ | 마게를 열다. |
栓を開ける。 | |
・ | 국비로 새로운 관광시설이 문을 열었다. |
国費で新しい観光施設がオープンした。 | |
・ | 국비로 새 박물관이 문을 열었다. |
国費で新しい博物館がオープンした。 | |
・ | 낱낱이 골판지 상자를 열다. |
一つ一つの段ボール箱を開ける。 | |
・ | 그들은 조상에게 경의를 표하기 위해 축제를 열었다. |
彼らは先祖に敬意を表するために祭りを開いた。 | |
・ | 새로운 몰이 문을 열었다. |
新しいモールがオープンした。 | |
・ | 그들은 예배당에서 집회를 열었다. |
彼らは礼拝堂で集会を開いた。 | |
・ | 프린터 커버를 열고, 종이 막힘을 제거해 주세요. |
プリンターのカバーを開けて、紙詰まりを取り除いてください。 | |
・ | 한 달 내내 가게를 열어도 매출이 50만원 안팎이다. |
1カ月間店を開いても売り上げが50万ウォン前後だ。 | |
・ | 그는 저녁 반주를 위해 특별한 위스키를 열었다. |
彼は晩酌のために特別なウィスキーを開けた。 | |
・ | 그는 정성스럽게 꾸러미를 열었다. |
彼は丁寧に包みを開けた。 | |
・ | 농산물 직판장이 문을 열었습니다. |
農産物の直売所がオープンしました。 | |
・ | 농산품 직판장이 문을 열었습니다. |
農産品の直売所がオープンしました。 | |
・ | 피서객을 위해 새로운 관광 명소가 문을 열었습니다. |
避暑客のために新しい観光スポットがオープンしました。 | |
・ | 작가를 초대해 강연회를 열다. |
作家を招いて講演会を開く。 | |
・ | 하청업체와의 협력을 강화하기 위해 회의를 열었습니다. |
下請け業者との協力を強化するために会議を開きました。 | |
・ | 창문을 열고 신선한 공기를 들이마신다. |
窓を開けて新鮮な空気を吸い込む。 | |
・ | 근처에 새 헌책방이 문을 열었다. |
近所に新しい古本屋がオープンした。 |