![]() |
・ | 그녀의 말재주가 새로운 사업 기회를 열었다. |
彼女の弁才が新しいビジネスチャンスを開いた。 | |
・ | 퇴직하기 전에 동료와 작별회를 열다. |
退職する前に同僚とお別れ会を開く。 | |
・ | 그동안 찍고 온 사진을 모아서 전시회를 열었다. |
これまで取ってきた写真を集めて展示会を開いた。 | |
・ | 첨부 파일을 열어주세요. |
添付ファイルを開いてください。 | |
・ | 프로젝트 실패 후 부서 전체에서 반성회를 열었습니다. |
プロジェクトの失敗後、部署全体で反省会を開きました。 | |
・ | 반성회를 열다. |
反省会を開く。 | |
・ | 속이 보이지 않는 봉투를 열었다. |
中身が見えない袋を開けた。 | |
・ | 내용물을 알고 싶어서 열었어요. |
中身を知りたくて開けました。 | |
・ | 바깥 공기가 쌀쌀해서 옷장 문을 열고 외투를 꺼냈다. |
外の空気が肌寒いので洋服ダンスの扉を開けてコートをだした。 | |
・ | 그녀와의 관계를 회복하기 위해 마음을 열었다. |
彼女との関係を回復するために心を開いた。 | |
・ | 최근에 새로운 양로원이 지역에 문을 열었습니다. |
最近、新しい老人ホームが地域にオープンしました。 | |
・ | 대변 냄새가 신경쓰여서 창문을 열었다. |
大便のにおいが気になって窓を開けた。 | |
・ | 찜통더위로 방 창문을 열어도 바람이 통하지 않는다. |
蒸し暑さで部屋の窓を開けても風が通らない。 | |
・ | 주무 관청이 회의를 열었다. |
主務官庁が会議を開いた。 | |
・ | 병마개를 열다. |
ボトルの栓を開ける。 | |
・ | 찜통 뚜껑을 열다. |
蒸し器の蓋を開ける。 | |
・ | 마개를 열고 내용물을 확인한다. |
栓を開けて中身を確認する。 | |
・ | 마개를 열어주세요. |
蓋をあけてください。 | |
・ | 마게를 열다. |
栓を開ける。 | |
・ | 국비로 새로운 관광시설이 문을 열었다. |
国費で新しい観光施設がオープンした。 | |
・ | 국비로 새 박물관이 문을 열었다. |
国費で新しい博物館がオープンした。 | |
・ | 낱낱이 골판지 상자를 열다. |
一つ一つの段ボール箱を開ける。 | |
・ | 그들은 조상에게 경의를 표하기 위해 축제를 열었다. |
彼らは先祖に敬意を表するために祭りを開いた。 | |
・ | 새로운 몰이 문을 열었다. |
新しいモールがオープンした。 | |
・ | 그들은 예배당에서 집회를 열었다. |
彼らは礼拝堂で集会を開いた。 | |
・ | 프린터 커버를 열고, 종이 막힘을 제거해 주세요. |
プリンターのカバーを開けて、紙詰まりを取り除いてください。 | |
・ | 한 달 내내 가게를 열어도 매출이 50만원 안팎이다. |
1カ月間店を開いても売り上げが50万ウォン前後だ。 | |
・ | 그는 저녁 반주를 위해 특별한 위스키를 열었다. |
彼は晩酌のために特別なウィスキーを開けた。 | |
・ | 그는 정성스럽게 꾸러미를 열었다. |
彼は丁寧に包みを開けた。 | |
・ | 농산물 직판장이 문을 열었습니다. |
農産物の直売所がオープンしました。 | |
・ | 농산품 직판장이 문을 열었습니다. |
農産品の直売所がオープンしました。 | |
・ | 피서객을 위해 새로운 관광 명소가 문을 열었습니다. |
避暑客のために新しい観光スポットがオープンしました。 | |
・ | 작가를 초대해 강연회를 열다. |
作家を招いて講演会を開く。 | |
・ | 하청업체와의 협력을 강화하기 위해 회의를 열었습니다. |
下請け業者との協力を強化するために会議を開きました。 | |
・ | 창문을 열고 신선한 공기를 들이마신다. |
窓を開けて新鮮な空気を吸い込む。 | |
・ | 근처에 새 헌책방이 문을 열었다. |
近所に新しい古本屋がオープンした。 | |
・ | 친목회를 열다. |
懇親会を開く。 | |
・ | 반공주의자들은 집회를 열었다. |
反共主義者たちは集会を開いた。 | |
・ | 그 조약은 국제적인 협력의 새로운 시대를 열어갑니다. |
その条約は国際的な協力の新たな時代を切り開きます。 | |
・ | 태양광 패널이 설치된 새로운 발전소가 문을 열었습니다. |
太陽光パネルが設置された新しい発電所がオープンしました。 | |
・ | 손바닥을 이용해 그는 큰 소리를 내지 않고 조용히 문을 열었다. |
手のひらを使って、彼は大きな音をたてずに静かにドアを開けた。 | |
・ | 각 나라의 정상들이 회의를 열었습니다. |
各国の首脳が会議を開きました。 | |
・ | 골목 쪽으로 난 창문을 황급히 열어젖혔다. |
路地の方に向いている窓を慌てて開け放った。 | |
・ | 모험한 경험은 내 인생에 새로운 가능성을 열어주었다. |
冒険した経験は私の人生に新たな可能性を開いた。 | |
・ | 커튼을 열면 방에 좋은 채광을 가져올 수 있습니다. |
カーテンを開けることで、部屋に良い採光をもたらすことができます。 | |
・ | 회의를 열다. |
会議を開く。 | |
・ | 어제 저녁에 집에서 파티를 열었습니다. |
昨日夕方に家でパーティー開きました。 | |
・ | 보온병 뚜껑을 열면 열기가 솟아오릅니다. |
保温瓶の蓋を開けると熱気が立ち上ります。 | |
・ | 여전히 대화의 문이 열려 있음을 강조하며 퇴로를 열어줬다. |
対話のドアを開けていることを強調して退路をつくった。 | |
・ | 바람이 기분 좋은 날 창문을 열어 마음을 달랬습니다. |
風が心地よい日に窓を開けて心を癒しました。 |