・ | 개헌 움직임이 국내외에서 주목받고 있습니다. |
改憲の動きが、国内外で注目されています。 | |
・ | 관상어의 움직임을 관찰하는 것을 좋아합니다. |
観賞魚の動きを観察するのが好きです。 | |
・ | 월가의 움직임을 지켜보고 있습니다. |
ウォール街の動きを見守っております。 | |
・ | 설치류의 움직임은 매우 빠릅니다. |
げっ歯類の動きはとても速いです。 | |
・ | 파충류의 움직임은 매우 흥미롭습니다. |
爬虫類の動きはとても興味深いです。 | |
・ | 안무가의 지시에 따라 움직임을 연습했어요. |
振付師の指示に従って、動きを練習しました。 | |
・ | 전선에서 적의 움직임을 감시하고 있어요. |
戦線での敵の動きを見張っています。 | |
・ | 소금쟁이의 움직임은 마치 춤을 추고 있는 것 같아요. |
アメンボの動きは、まるでダンスをしているようです。 | |
・ | 일개미의 움직임은 항상 바쁜 것 같아요. |
働きアリの動きは、いつも忙しそうです。 | |
・ | 달팽이의 움직임에 힐링이 되는 경우가 있어요. |
カタツムリの動きに癒されることがあります。 | |
・ | 달팽이의 움직임은 매우 느리지만 매력적입니다. |
カタツムリの動きはとても遅いですが、魅力的です。 | |
・ | 지네의 움직임이 빠르기 때문에 주의가 필요합니다. |
ムカデの動きが速いので注意が必要です。 | |
・ | 물체의 움직임이 부자연스러워요. |
物体の動きが不自然です。 | |
・ | 우파루파의 움직임은 너무 사랑스러워요. |
ウーパールーパーの動きはとても愛らしいです。 | |
・ | 그는 빠른 움직임으로 공을 잡았다. |
彼は素早い動きでボールをキャッチした。 | |
・ | 현재로서는 이렇다 할 움직임은 보이지 않는다. |
今のところこれといった動きはない見られない。 | |
・ | 야당의 움직임이 빨라졌다. |
野党の動きが早くなった。 | |
・ | 그는 재빠른 움직임으로 적을 쓰러뜨렸다. |
彼は素早い動きで敵を倒した。 | |
・ | 재빠른 움직임으로 장애물을 피했다. |
素早い動きで障害物を避けた。 | |
・ | 수상한 움직임이 감시 카메라에 포착되어 확인하고 있습니다. |
不審な動きが監視カメラに捉えられたので、確認しています。 | |
・ | 그의 움직임이 수상하다. |
彼の動きが怪しい。 | |
・ | 광대의 코믹한 움직임이 인상적이었어요. |
道化役者のコミカルな動きが印象的でした。 | |
・ | 교도관이 미심쩍은 움직임을 금방 알아차렸어요. |
矯導官が不審な動きにすぐ気づきました。 | |
・ | 수중에서의 움직임은 육상과는 전혀 다릅니다. |
水中での動きは陸上とは全く違います。 | |
・ | 배의 움직임과 함께 돛도 아름답게 흔들립니다. |
船の動きとともに、帆も美しく揺れます。 | |
・ | 관람석에서 선수들의 움직임이 잘 보입니다. |
観覧席からは選手たちの動きがよく見えます。 | |
・ | 적의 움직임을 보고 포진하기로 했어요. |
敵の動きを見て布陣することにしました。 | |
・ | 대동맥의 움직임이 나빠지면 쉽게 피로해질 수 있습니다. |
大動脈の動きが悪くなると、疲れやすくなることがあります。 | |
・ | 연날리기를 하면서 아이들이 바람의 움직임을 배웠어요. |
凧揚げをしながら、子供たちが風の動きを学びました。 | |
・ | 파수 시 태아의 움직임이나 상태를 관찰하는 것도 중요합니다. |
破水の際に、胎児の動きや状態を観察することも大切です。 | |
・ | 뒤태의 움직임이 너무 우아했어요. |
後ろ姿の動きがとても優雅でした。 | |
・ | 왼팔의 움직임이 좋지 않아서 전문의와 상담했습니다. |
左腕の動きが悪いため、専門医に相談しました。 | |
・ | 군대는 무전기를 사용하여 적의 움직임을 감시하고 있습니다. |
軍隊は無線機を使って敵の動きを監視しています。 | |
・ | 컴퓨터의 움직임이 느려졌을 때, 재부팅하면 빨리 움직여집니다. |
パソコンの動きが遅くなった時、再起動すると早く動くようになります。 | |
・ | 장의 움직임이 나빠서 변비가 되는 경우도 있습니다. |
腸の動きが悪くて便秘になる場合もあります。 | |
・ | 나무늘보의 움직임이 슬로우 모션 같아요. |
ナマケモノの動きがスローモーションのようです。 | |
・ | 지휘봉 움직임에 맞춰 연주합니다. |
タクトの動きに合わせて演奏します。 | |
・ | 팔꿈치 관절을 보호하기 위해 무리한 움직임은 피하도록 합시다. |
ひじの関節を守るために、無理な動きは避けましょう。 | |
・ | 중추 신경의 기능이 정상적인 경우에는 신체의 움직임이 원활합니다. |
中枢神経の働きが正常であれば、身体の動きがスムーズです。 | |
・ | 관절에 변형이 있으면 움직임에 제한이 생길 수 있습니다. |
関節に変形があると、動きに制限が出ることがあります。 | |
・ | 어깨결림이나 요통은 등뼈가 휘어지거나 움직임이 나빠져서 생깁니다. |
肩こりや腰痛は、背骨がゆがんだり、動きが悪くなることで起こります。 | |
・ | 천문학은 천체가 정해진 움직임을 반복하는 것을 관찰하는 것으로부터 발전했다. |
天文学は天体が決まった動きを繰り返すのを観察することから発展した。 | |
・ | 양수가 적으면 태아의 움직임이 제한될 수 있습니다. |
羊水が少ないと、胎児の動きが制限されることがあります。 | |
・ | 그는 날렵한 움직임으로 레이스에서 이겼다. |
彼はすばしっこい動きでレースに勝った。 | |
・ | 그녀는 날렵한 움직임으로 적의 공격을 피했다. |
彼女はすばしっこい動きで敵の攻撃を避けた。 | |
・ | 그는 날렵한 움직임으로 장애물을 피했다. |
彼はすばしっこい動きで障害物を避けた。 | |
・ | 그는 날렵한 움직임으로 도망쳤다. |
彼はすばしっこい動きで逃げた。 | |
・ | 그는 날렵한 움직임으로 적을 피했다. |
すばしっこい選手が試合で活躍した。 | |
・ | 그는 날렵한 움직임으로 공을 잡았다. |
彼はすばしっこい動きでボールをキャッチした。 | |
・ | 그녀의 움직임은 민첩하다. |
彼女の動きは敏捷だ。 |