![]() |
・ | 고객을 모으기 위해서는 매력적인 서비스가 필요하다. |
顧客を集めるためには、魅力的なサービスが必要だ。 | |
・ | 더 많은 고객을 모으기 위해 할인 캠페인을 진행했다. |
より多くの顧客を集めるために、割引キャンペーンを行った。 | |
・ | 나라를 지키는 것은 미래 세대를 위해서도 중요하다. |
国を守ることは、未来の世代のためにも大切だ。 | |
・ | 나라를 지키기 위해서는 국민 한 사람 한 사람의 의식이 중요하다. |
国を守るためには、国民一人一人の意識が重要だ。 | |
・ | 나라를 지키기 위해서는 강한 군대가 필요하다. |
国を守るためには強い軍隊が必要だ。 | |
・ | 그는 나라를 지키기 위해 군대에 입대했다. |
彼は国を守るために軍隊に入隊した。 | |
・ | 우리는 나라를 지키기 위해 협력해야 한다. |
私たちは国を守るために協力しなければならない。 | |
・ | 군인들은 나라를 지키기 위해 싸우고 있다. |
兵士たちは国を守るために戦っている。 | |
・ | 아이엘츠를 보기 위해 매일 공부하고 있어요. |
IELTSを受けるために、毎日勉強しています。 | |
・ | 시험을 치르기 위해 집중해서 준비하고 있어요. |
試験を受けるために、集中して準備をしています。 | |
・ | 내일 시험을 치르기 위해 열심히 공부하고 있어요. |
明日の試験に向けて一生懸命勉強しています。 | |
・ | 내일 시험을 치르기 위해 일찍 일어나야 해요. |
明日は試験を受けるため、早起きしなければなりません。 | |
・ | 입시를 준비하기 위해 주말은 계속 공부에 집중하고 있어요. |
入試を準備するために、週末はずっと勉強に集中しています。 | |
・ | 입시를 준비하기 위해 특별한 학원에 다니고 있어요. |
入試を準備するために、特別な塾に通っています。 | |
・ | 입시를 준비하기 위해 매일 공부를 계속하고 있어요. |
入試を準備するために、毎日勉強を続けています。 | |
・ | 조금이라도 경비를 덜기 위해 불필요한 소모품을 줄이기로 했습니다. |
少しでも経費を減らすため、無駄な消耗品を減らすことにしました。 | |
・ | 회사의 경비를 덜기 위해 온라인 회의를 늘리기로 했습니다. |
会社の経費を減らすために、オンライン会議を増やすことにしました。 | |
・ | 공과금을 줄이기 위해 경비를 덜 방법을 찾고 있어요. |
光熱費を減らすために、経費を減らす方法を探しています。 | |
・ | 경비를 덜기 위해 불필요한 지출을 재검토하는 것이 중요합니다. |
経費を減らすために、不要な支出を見直すことが重要です。 | |
・ | 여행 중 경비를 덜기 위해 저렴한 호텔에 묵었어요. |
旅行の際に、経費を減らすために安いホテルに泊まりました。 | |
・ | 아이를 갖기 위해 노력 중이다. |
子供を授かるために努力している。 | |
・ | 혹독한 겨울을 나기 위해 따뜻한 옷을 많이 샀어요. |
厳しい冬を乗り越えるために温かい服をたくさん買いました。 | |
・ | 추운 겨울을 건강하게 나기 위해 운동하고 있어요. |
寒い冬を元気に過ごすために運動しています。 | |
・ | 겨울을 나기 위해 난방을 계속 틀어 놓았습니다. |
冬を乗り越えるために暖房をつけっぱなしにしました。 | |
・ | 겨울을 나기 위해 두꺼운 코트를 샀어요. |
冬を過ごすために厚いコートを買いました。 | |
・ | 새로운 비즈니스를 위해 자금을 공급할 준비가 되어 있습니다. |
新しいビジネスのために資金を供給する準備ができています。 | |
・ | 회사는 새로운 프로젝트를 위해 자금을 공급했습니다. |
会社は新しいプロジェクトのために資金を供給しました。 | |
・ | 일의 효율을 높이기 위해 본보기를 보였습니다. |
仕事の効率を高めるために手本を示しました。 | |
・ | 사의를 표명하는 것은 쉬운 일이 아니지만, 나를 위해 필요한 결정이다. |
辞意を表明するのは簡単なことではないが、自分のために必要な決断だ。 | |
・ | 죄값을 치르기 위해 자신이 할 수 있는 일을 하기로 결심했다. |
罪を償うために、自分にできることをしようと決心した。 | |
・ | 그는 죄값을 치르기 위해 징역형을 받았다. |
彼は罪を償うために懲役を受けた。 | |
・ | 발등의 불을 끄기 위해서는 유연한 대응이 필요하다. |
目の前の危機をかわすためには、柔軟な対応が必要だ。 | |
・ | 발등의 불을 끄기 위해서는 한시라도 빨리 결단을 내려야 한다. |
目の前の危機をかわすために、一刻も早く決断しなければならない。 | |
・ | 발등의 불을 끄기 위해 즉시 대책을 세울 필요가 있다. |
目の前の危機をかわすために、早急に対策を講じる必要がある。 | |
・ | 그는 머리가 벗겨진 것을 숨기기 위해 가발을 사용하고 있다. |
彼ははげを隠すためにウィッグを使っている。 | |
・ | 그는 병역 의무를 다하기 위해 1년간 군대에 입대했다. |
彼は兵役義務を果たすために、1年間軍隊に入った。 | |
・ | 친구의 기분을 맞추기 위해 농담을 했다. |
友達の機嫌を取るために、冗談を言った。 | |
・ | 그녀의 기분을 맞추기 위해 선물을 샀다. |
彼女の機嫌を取るために、プレゼントを買った。 | |
・ | 그의 기분을 맞추기 위해 칭찬을 했다. |
彼の機嫌を取るために、褒め言葉を言った。 | |
・ | 아이의 비위를 맞추기 위해 과자를 주었다. |
子供の機嫌を取るためにお菓子をあげた。 | |
・ | 비위를 맞추기 위해 선물을 샀다. |
機嫌を取るためにプレゼントを買った。 | |
・ | 프로젝트 성공을 위해 만전을 기하다. |
プロジェクト成功のために十全を尽くす。 | |
・ | 행사의 성공을 위해 만전을 다하다. |
イベントの成功のために万全を期する。 | |
・ | 그는 시선을 피하기 위해 큰 모자를 쓰고 있었다. |
彼は人目を避けるために大きな帽子をかぶっていた。 | |
・ | 그는 시선을 피하기 위해 이른 아침에 밖으로 나갔다. |
彼は人目を避けるために早朝に外に出た。 | |
・ | 그는 이 문제를 해결하기 위해 계속해서 머리를 굴렸다. |
彼はこの問題を解決するために知恵を絞り続けた。 | |
・ | 새로운 아이디어를 생각해내기 위해 머리를 굴렸다. |
新しいアイデアを思いつくために知恵を絞った。 | |
・ | 문제를 해결하기 위해 머리를 굴릴 필요가 있다. |
問題を解決するために知恵を絞る必要がある。 | |
・ | 끝장을 내기 위해 최종 결정을 내렸다. |
けりをつけるために、最終的な決断を下した。 | |
・ | 그녀는 월척을 낚기 위해 다양한 방법을 시도하고 있다. |
彼女は大物を釣るために、さまざまな方法を試している。 |