【위해】の例文_8
<例文>
・
그녀는 젊은이들을
위해
길을 닦고 있다.
彼女は若者たちのために道をならしている。
・
그 과학자는 미래를
위해
새로운 길을 닦고 있다.
その科学者は未来のために新しい道をならしている。
・
쓸고 닦기
위해
청소 도구를 정리했다.
掃除をするために、掃除道具を整えた。
・
그는 새로운 모험을 찾기
위해
도시를 박차고 나왔다.
彼は新しい冒険を求めて、都会を蹴って出た。
・
자신의 꿈을 쫓기
위해
그는 안정된 직장을 박차고 나왔다.
自分の夢を追い求めるために、彼は安定した職を辞めた。
・
여행을
위해
허리띠를 조이며 절약하고 있다.
旅行のために、ベルトを締めて節約している。
・
목표를 달성하기
위해
더욱 허리띠를 조여야 한다.
目標を達成するために、もっとベルトを締めなければならない。
・
미래를
위해
지금부터 허리띠를 조이는 것이 현명하다.
将来のために、今のうちにベルトを締めておくのが賢明だ。
・
새 집을 사기
위해
가족 모두가 허리띠를 조이기로 했다.
新しい家を買うために、家族全員でベルトを締めることにした。
・
그는 결혼 자금을 모으기
위해
허리띠를 조이고 있다.
彼は結婚資金を貯めるために、ベルトを締めている。
・
여행을
위해
돈을 모으고 싶어서 당분간 허리띠를 조일 생각이다.
旅行のためにお金を貯めたいので、しばらくベルトを締めるつもりだ。
・
가계를 돕기
위해
모두가 허리띠를 조이기로 했다.
家計を助けるために、みんなでベルトを締めることにした。
・
그의 노고에 공을 돌리기
위해
모두가 박수를 보냈다.
彼の努力に花を持たせるために、みんなで拍手を送った。
・
그의 진짜 목적을 알기
위해
뒤를 캐보았다.
彼の本当の目的を知るために、裏を探ってみた。
・
소문의 진상을 알기
위해
뒤를 캐려고 했다.
噂の真相を知るために、裏を探ろうとした。
・
회사 내부 사정을 알기
위해
뒤를 캐고 있다.
会社の内部事情を知るために、裏を探っている。
・
집 떠나면 고생이라지만, 내 꿈을 쫓기
위해
결심했다.
家を出れば苦労するというけれど、自分の夢を追うために決心した。
・
사업을 확장하기
위해
빚을 냈지만, 결과는 좋지 않았다.
事業を拡大するために借金をしたが、結果は良くなかった。
・
그는 집을 사기
위해
빚을 냈다.
彼は家を買うために借金をした。
・
금융 위기 당시 정부는 시장에 돈을 풀기
위해
양적 완화를 시행했다.
金融危機の際、政府は市場にお金を流通させるために量的緩和を実施した。
・
중앙은행은 경제 회복을
위해
돈을 풀고 있다.
中央銀行は経済回復のために量的緩和を行っている。
・
그는 자유를 얻기
위해
큰 대가를 지불했다.
彼は自由を得るために大きな代価を払った。
・
점수가 짜서, 다음 시험을
위해
마음을 다잡아야 한다.
点数が辛いと、次回に向けて気持ちを切り替える必要がある。
・
프로젝트를 성공시키기
위해
우리들의 힘을 실어야 한다.
プロジェクトを成功させるために、私たちの後押しが必要だ。
・
그 남자는 사랑하는 사람들을 먹여 살리기
위해
많은 어려움을 견뎠다.
その男は愛する人々を養うために多くの困難に耐えた。
・
그녀는 부모님을 먹여 살리기
위해
젊었을 때부터 일했다.
彼女は両親を養うために若いころから働いていた。
・
그 기업은 지역 사회를 먹여 살리기
위해
일자리를 제공하고 있다.
その企業は地域社会を養うために仕事を提供している。
・
부모는 자식을 먹여 살리기
위해
많은 희생을 했다.
親は子供を養うために多くの犠牲を払った。
・
가족을 먹여 살리기
위해
매일 열심히 일하고 있다.
家族を養うために毎日一生懸命働いている。
・
우리 아버지는 가족를 먹여 살리가
위해
무슨 일이든 하셨다.
私の父は家族を食べさせるために、なんでもした。
・
상사에게 인정받기
위해
수를 써서 어필하는 방법을 생각했다.
上司に認められるために、手を使ってアピールする方法を考えた。
・
그는 마지막 기회를 놓치지 않기
위해
수를 썼다.
彼は最後のチャンスを逃さないために手を使った。
・
그는 문제를 해결하기
위해
서 수를 써서 잘 넘어갔다.
彼は問題を解決するために、手を使ってうまく乗り越えた。
・
그는 오랜 원한을 풀기
위해
전쟁에 나갔다.
彼は長年の恨みを晴らすために戦いに出た。
・
은혼식을 기념하기
위해
가족 모두가 모였다.
銀婚式の祝いに家族全員が集まった。
・
제사를
위해
친척들이 모였다.
法事のために親戚が集まった。
・
사상자를 줄이기
위해
안전 대책을 강화할 필요가 있습니다.
死傷者を減らすために安全対策を強化する必要があります。
・
소득세 공제를 받기
위해
필요한 서류를 준비했습니다.
所得税の控除を受けるために必要な書類を準備しました。
・
영농 효율화를
위해
스마트 농업을 도입했다.
営農の効率化のためにスマート農業を導入した。
・
영농을
위해
최신 농기계를 도입했다.
営農のために最新の農機具を導入した。
・
작은 기업이 성공하기
위해
서는 뛰어난 경영이 필요하다.
小さな企業が成功するには、優れた経営が必要とされる。
・
죽으나 사나 성공하기
위해
노력했다.
何が何でも成功するために努力した。
・
저격하기
위해
서는 고도의 기술이 필요하다.
狙撃するためには高度な技術が必要だ。
・
그 군부대는 특수 임무를 수행하기
위해
편성되었다.
その軍部隊は特殊任務を遂行するために編成された。
・
군부대는 지역의 안전을 확보하기
위해
움직이고 있다.
軍部隊は地域の安全を確保するために動いている。
・
그녀는 자신의 실패를 숨기기
위해
다른 사람을 심하게 깎아내렸다.
彼女は自分の失敗を隠すために他人をひどくけなした。
・
그는 그 문제를 해결하기
위해
손이 발이 되도록 빌기로 결심했다.
彼はその問題を解決するために、必死に許しを乞うことを決めた。
・
시장에서의 입지를 굳건히 하기
위해
경쟁력을 강화해야 한다.
市場の地位を固めるために、競争力を強化しなければならない。
・
그는 팀의 결속을 굳건히 하기
위해
노력했다.
彼はチームの絆を固めるために努力した。
・
계획을 성공시키기
위해
서는 리스크도 계산에 넣어야 한다.
計画を成功させるためには、リスクも計算に入れるべきだ。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
8
/114)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ